brighter than all the stars in the heavens above. | Open Subtitles | أكثر إشراقاً من جميع النجوم في السماوات العليا |
It's like the aurora borealis, only a lot brighter... | Open Subtitles | إنها مثل الشفق في القطب ولكنه أكثر إشراقاً |
I'm sure trying to make things brighter just would've made more darkness. | Open Subtitles | أنا متأكد من جعل الأشياء أكثر إشراقاً سيجعلها أكثر ظلمه فقط |
Other conflicts have erupted suddenly, scotching the hopes for a brighter future and for the development of entire regions. | UN | وهناك صراعات أخرى اندلعت فجأة، وتهدد الآمال في مستقبل أكثر إشراقاً وفي تنمية تشمل المنطقة برمتها. |
Ice is the brightest natural surface on the Earth, and open ocean water is the darkest. | Open Subtitles | الجليد هو أكثر سطحٍ طبيعي إشراقاً على الأرض و مياه المحيط المفتوح هي الأدكن. |
Maybe forcing things to be bright just makes the darkness underneath even darker. | Open Subtitles | ربما إجبار الأشياء على أن تكون أكثر إشراقاً يجعل ظلمتها الداخليه أكثر ظلاماً |
The Independent Expert does not subscribe to all these allegations as he is convinced about the commitment of many of the leaders of the transitional Government to turn a new and more hopeful page for Somalia, but he recognizes how deep-rooted these views are. | UN | ولا يؤيد الخبير المستقل كل هذه الادّعاءات لأنه مقتنع بالتزام الكثيرين من قادة الحكومة الانتقالية بفتح صفحة جديدة وأكثر إشراقاً أما الصومال، لكنه يسلم بأن هذه الرؤى راسخة في الأذهان. |
The prospects for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty are brighter than ever. | UN | ولم تكن آفاق دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ قطّ أكثر إشراقاً مما هي عليه اليوم. |
The new century and new millennium increase our hopes for a brighter future. | UN | وتزداد آمالنا في تحقيق مستقبل أكثر إشراقاً مع بداية القرن الجديد والألفية الجديدة. |
The Government’s declared objectives of an Islamic civil society offers the prospect of a brighter future for individual human rights in the country. | UN | والهدف المعلن للحكومة، وهو إقامة مجتمع مدني إسلامي، يفتح المجال أمام مستقبل أكثر إشراقاً بالنسبة لحقوق اﻹنسان الفردية في هذا البلد. |
We sincerely believe that the future has a much brighter era in store for Lebanon. | UN | ونعتقد بصدق أن المستقبل يحمل في طياته عصراً أكثر إشراقاً لذلك البلد. |
He would do his best to serve Member States and lead UNIDO to a brighter future. | UN | وأضاف أنه سيبذل قصارى جهده لخدمة الدول الأعضاء وقيادة اليونيدو إلى مستقبل أكثر إشراقاً. |
It's my... joys and my pain and sorrows, so they walk a brighter path. | Open Subtitles | عن أفراحي وآلامي وأحزاني حتى يهتدوا إلى سبيل أكثر إشراقاً |
And, friends, it was as though the world suddenly became brighter. | Open Subtitles | ويا رفاق بدا وكأن العالم فجأة أصبح أكثر إشراقاً |
Nothing important ever is, but I am ready to roll up my sleeves and do whatever it takes for the brighter future that we all deserve. | Open Subtitles | ولكنني مستعدة لأشمّر عن ساعداي وأفعل المستحيل لمستقبل أكثر إشراقاً نستحق جميعنا أن نعيشه |
Everything normal is bigger and brighter when I'm with you. | Open Subtitles | كل شيء عادي يبدو أكبر وأكثر إشراقاً عندما أكون برفقتك |
The FBI is always a brighter place with you in it. | Open Subtitles | لطالما كانت المباحث الفيدرالية مكاناً أكثر إشراقاً بتواجدك فيه. |
"She smiled, brighter than the tropical sun. | Open Subtitles | ابتسمت ، أكثر إشراقاً من الشمس الاستوائية. |
And it's the duty of people in my position to channel the futuretowards something brighter. | Open Subtitles | ووظيفة الناس الذين في منصبي بتوجيه المستقبل إلى شئ أكثر إشراقاً |
I was wondering where you've been. It's always brighter when you're here. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل أين كنتِ المكان أكثر إشراقاً بوجودك |
Our eyes are drawn to the brightest spot on the canvas... the white shirt of a doomed man pleading for his life. | Open Subtitles | تجضب أنظارنا البقعة الأكثر إشراقاً على الخيمة القميص الأبيض لرجل بائس يتوسل من أجل حياته |