"إشراقاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • brighter
        
    • brightest
        
    • bright
        
    • hopeful
        
    brighter than all the stars in the heavens above. Open Subtitles أكثر إشراقاً من جميع النجوم في السماوات العليا
    It's like the aurora borealis, only a lot brighter... Open Subtitles إنها مثل الشفق في القطب ولكنه أكثر إشراقاً
    I'm sure trying to make things brighter just would've made more darkness. Open Subtitles أنا متأكد من جعل الأشياء أكثر إشراقاً سيجعلها أكثر ظلمه فقط
    Other conflicts have erupted suddenly, scotching the hopes for a brighter future and for the development of entire regions. UN وهناك صراعات أخرى اندلعت فجأة، وتهدد الآمال في مستقبل أكثر إشراقاً وفي تنمية تشمل المنطقة برمتها.
    Ice is the brightest natural surface on the Earth, and open ocean water is the darkest. Open Subtitles الجليد هو أكثر سطحٍ طبيعي إشراقاً على الأرض و مياه المحيط المفتوح هي الأدكن.
    Maybe forcing things to be bright just makes the darkness underneath even darker. Open Subtitles ربما إجبار الأشياء على أن تكون أكثر إشراقاً يجعل ظلمتها الداخليه أكثر ظلاماً
    The Independent Expert does not subscribe to all these allegations as he is convinced about the commitment of many of the leaders of the transitional Government to turn a new and more hopeful page for Somalia, but he recognizes how deep-rooted these views are. UN ولا يؤيد الخبير المستقل كل هذه الادّعاءات لأنه مقتنع بالتزام الكثيرين من قادة الحكومة الانتقالية بفتح صفحة جديدة وأكثر إشراقاً أما الصومال، لكنه يسلم بأن هذه الرؤى راسخة في الأذهان.
    The prospects for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty are brighter than ever. UN ولم تكن آفاق دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ قطّ أكثر إشراقاً مما هي عليه اليوم.
    The new century and new millennium increase our hopes for a brighter future. UN وتزداد آمالنا في تحقيق مستقبل أكثر إشراقاً مع بداية القرن الجديد والألفية الجديدة.
    The Government’s declared objectives of an Islamic civil society offers the prospect of a brighter future for individual human rights in the country. UN والهدف المعلن للحكومة، وهو إقامة مجتمع مدني إسلامي، يفتح المجال أمام مستقبل أكثر إشراقاً بالنسبة لحقوق اﻹنسان الفردية في هذا البلد.
    We sincerely believe that the future has a much brighter era in store for Lebanon. UN ونعتقد بصدق أن المستقبل يحمل في طياته عصراً أكثر إشراقاً لذلك البلد.
    He would do his best to serve Member States and lead UNIDO to a brighter future. UN وأضاف أنه سيبذل قصارى جهده لخدمة الدول الأعضاء وقيادة اليونيدو إلى مستقبل أكثر إشراقاً.
    It's my... joys and my pain and sorrows, so they walk a brighter path. Open Subtitles عن أفراحي وآلامي وأحزاني حتى يهتدوا إلى سبيل أكثر إشراقاً
    And, friends, it was as though the world suddenly became brighter. Open Subtitles ويا رفاق بدا وكأن العالم فجأة أصبح أكثر إشراقاً
    Nothing important ever is, but I am ready to roll up my sleeves and do whatever it takes for the brighter future that we all deserve. Open Subtitles ولكنني مستعدة لأشمّر عن ساعداي وأفعل المستحيل لمستقبل أكثر إشراقاً نستحق جميعنا أن نعيشه
    Everything normal is bigger and brighter when I'm with you. Open Subtitles كل شيء عادي يبدو أكبر وأكثر إشراقاً عندما أكون برفقتك
    The FBI is always a brighter place with you in it. Open Subtitles لطالما كانت المباحث الفيدرالية مكاناً أكثر إشراقاً بتواجدك فيه.
    "She smiled, brighter than the tropical sun. Open Subtitles ابتسمت ، أكثر إشراقاً من الشمس الاستوائية.
    And it's the duty of people in my position to channel the futuretowards something brighter. Open Subtitles ووظيفة الناس الذين في منصبي بتوجيه المستقبل إلى شئ أكثر إشراقاً
    I was wondering where you've been. It's always brighter when you're here. Open Subtitles كنتُ أتساءل أين كنتِ المكان أكثر إشراقاً بوجودك
    Our eyes are drawn to the brightest spot on the canvas... the white shirt of a doomed man pleading for his life. Open Subtitles تجضب أنظارنا البقعة الأكثر إشراقاً على الخيمة القميص الأبيض لرجل بائس يتوسل من أجل حياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus