ويكيبيديا

    "إصلاح المجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Council reform
        
    • reform of the Council
        
    • reform the Council
        
    • reforming the Council
        
    • the Council's reform
        
    • reform of the Security Council
        
    • reformed Council
        
    Indonesia, for its part, stands ready to engage with all countries to advance Council reform on a viable path. UN وإندونيسيا، من جانبها، مستعدة للمشاركة مع كل البلدان من أجل دفع عجلة إصلاح المجلس على طريق سليم.
    I recall my delegation lamenting in 2008 that we were dancing around the same spot on Council reform. UN وأذكر أن وفدي قد نعى في عام 2008 أننا نتحرك في نفس الدائرة بشأن إصلاح المجلس.
    Over the past few months, China has been vigorously advocating and urging Council reform in an appropriate and healthy direction. UN وعلى مدى الأشهر القليلة الماضية، ظلت الصين تدعو بقوة إلى إصلاح المجلس وتحث عليه في الاتجاه السليم والصحي.
    The reform of the Council should cover the categories of both permanent and non-permanent members, with a revised set of working methods. UN وينبغي أن يشمل إصلاح المجلس فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء، مع وضع مجموعة منقحة من وسائل العمل.
    It should be unambiguously clear that Africa expects to be taken seriously with regard to its position on the reform of the Council. UN وينبغي أن يكون واضحا وضوحا لا لبس فيه أن أفريقيا تتوقع أن تُؤخذ مأخذ الجد فيما يتعلق بموقفها من إصلاح المجلس.
    We must have the courage to take the important first step towards reform of the Council this session. UN ويجب أن تتوفر لدينا الشجاعة لاتخاذ هـذه الخطوة الهامة اﻷولى صوب إصلاح المجلس في هذه الدورة.
    Turning now to the reform of the Security Council, it is urgent to reform the Council. UN وبالعودة إلى إصلاح مجلس الأمن، فإن إصلاح المجلس أمر ملح.
    We fully support the view that reforming the Council should ensure the broadest possible support by Members of the Organization. UN ونؤيد تماما الرأي القائل بأن إصلاح المجلس ينبغي أن يكفل أوسع نطاق ممكن من دعم أعضاء المنظمة له.
    However, as is customary, I would also like to briefly touch on Turkey's position on Council reform. UN غير أنني، كما جرت العادة، أود أيضا أن أتطرق بإيجاز إلى موقف تركيا إزاء إصلاح المجلس.
    We urge Ambassador Tanin to immediately convene an informal plenary meeting to discuss Council reform. UN ونحث السفير تانين على أن يعقد على الفور اجتماعاً عاماَ غير رسمي لمناقشة إصلاح المجلس.
    We are all aware of the need for Council reform to make it more inclusive and more representative of today's realities, as well as more effective and more transparent. UN فكلنا نعي الحاجة إلى إصلاح المجلس ليكون أكثر شمولاً وتمثيلاً لحقائق اليوم، وليكون أيضاً أكثر فعالية وشفافية.
    We also hope that the Secretary-General will complement the initiative and enthusiasm of the Assembly President in the context of Council reform. UN ونأمل أيضاً أن يكمل الأمين العام مبادرة رئيس الجمعية وحماسه في سياق إصلاح المجلس.
    Furthermore, Council reform is not limited to a single aspect, although there is one that seems to take centre stage. UN وعلاوة على ذلك، إن إصلاح المجلس لا يقتصر على جانب وحيد، مع أن هناك جانبا يبدو محوريا.
    But we should not use the lack of Council reform as an excuse to not move ahead in the implementation of this concept in all possible areas. UN بيد أننا يجب ألاّ نستعمل عدم إصلاح المجلس كعذر لعدم المضي قُدما في تنفيذ هذا المفهوم في جميع المجالات الممكنة.
    reform of the Council should move boldly toward greater democracy and transparency. UN إن إصلاح المجلس ينبغي أن يتحرك بقوة نحو ديمقراطية وشفافية أكبر.
    New approaches and ideas are needed in the reform of the Council more than in any other problem. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ نهج وأفكار جديدة في إصلاح المجلس أكثر مما في أية مشكلة أخرى.
    The reform of the Council provided an opportunity to remedy that problem. UN واختتمت كلامها بقولها إن إصلاح المجلس يتيح فرصة لمعالجة تلك المشكلة.
    So in delaying the reform of the Council, we are contributing to the current global insecurity. UN وبالتالي فإننا عندما نؤخر إصلاح المجلس إنما نساهم في انعدام الأمن الذي يسود العالم حاليا.
    A major element in the reform of the Council is the glaring underrepresentation of Africa, for example, in all its categories of membership. UN وثمة عنصر رئيسي في إصلاح المجلس هو النقصان الصارخ في تمثيل أفريقيا، على سبيل المثال، في جميع فئات عضويته.
    Even if the underlying arguments sometimes differ, belief in the principle of, and the urgent need for, reform of the Council is shared by the Member States as a whole. UN وحتى لو تباينت الحجج أحياناً، فإن الإيمان بمبدأ وإلحاح الحاجة إلى إصلاح المجلس أمر تتفق عليه كل الدول الأعضاء.
    Failure to reform the Council would also mean that we had not been able to get our act together and do our job here in New York. UN الفشل في إصلاح المجلس سيعني أيضا أننا قد تعثرنا في أدائنا وعجزنا بصورة جماعية عن تنفيذ مهمتنا هنا في نيويورك.
    The consideration of the interests of every regional group is an indispensable component of the process of reforming the Council. UN إن وضع مصالح كل مجموعة إقليمية في الاعتبار يمثل عنصرا لا غنى عنه في عملية إصلاح المجلس.
    Rectifying this trend is part of our general debate on the Council's reform and restructuring. UN إن تصحيح هذا الاتجاه هو جزء من نقاشنا العام بشأن إصلاح المجلس وإعادة هيكلته.
    Lastly, the need for periodic review of this reformed Council. UN وأخيرا، ضرورة إجراء استعراض دوري لعملية إصلاح المجلس هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد