Indonesia, for its part, stands ready to engage with all countries to advance Council reform on a viable path. | UN | وإندونيسيا، من جانبها، مستعدة للمشاركة مع كل البلدان من أجل دفع عجلة إصلاح المجلس على طريق سليم. |
I recall my delegation lamenting in 2008 that we were dancing around the same spot on Council reform. | UN | وأذكر أن وفدي قد نعى في عام 2008 أننا نتحرك في نفس الدائرة بشأن إصلاح المجلس. |
Over the past few months, China has been vigorously advocating and urging Council reform in an appropriate and healthy direction. | UN | وعلى مدى الأشهر القليلة الماضية، ظلت الصين تدعو بقوة إلى إصلاح المجلس وتحث عليه في الاتجاه السليم والصحي. |
The reform of the Council should cover the categories of both permanent and non-permanent members, with a revised set of working methods. | UN | وينبغي أن يشمل إصلاح المجلس فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء، مع وضع مجموعة منقحة من وسائل العمل. |
It should be unambiguously clear that Africa expects to be taken seriously with regard to its position on the reform of the Council. | UN | وينبغي أن يكون واضحا وضوحا لا لبس فيه أن أفريقيا تتوقع أن تُؤخذ مأخذ الجد فيما يتعلق بموقفها من إصلاح المجلس. |
We must have the courage to take the important first step towards reform of the Council this session. | UN | ويجب أن تتوفر لدينا الشجاعة لاتخاذ هـذه الخطوة الهامة اﻷولى صوب إصلاح المجلس في هذه الدورة. |
Turning now to the reform of the Security Council, it is urgent to reform the Council. | UN | وبالعودة إلى إصلاح مجلس الأمن، فإن إصلاح المجلس أمر ملح. |
We fully support the view that reforming the Council should ensure the broadest possible support by Members of the Organization. | UN | ونؤيد تماما الرأي القائل بأن إصلاح المجلس ينبغي أن يكفل أوسع نطاق ممكن من دعم أعضاء المنظمة له. |
However, as is customary, I would also like to briefly touch on Turkey's position on Council reform. | UN | غير أنني، كما جرت العادة، أود أيضا أن أتطرق بإيجاز إلى موقف تركيا إزاء إصلاح المجلس. |
We urge Ambassador Tanin to immediately convene an informal plenary meeting to discuss Council reform. | UN | ونحث السفير تانين على أن يعقد على الفور اجتماعاً عاماَ غير رسمي لمناقشة إصلاح المجلس. |
We are all aware of the need for Council reform to make it more inclusive and more representative of today's realities, as well as more effective and more transparent. | UN | فكلنا نعي الحاجة إلى إصلاح المجلس ليكون أكثر شمولاً وتمثيلاً لحقائق اليوم، وليكون أيضاً أكثر فعالية وشفافية. |
We also hope that the Secretary-General will complement the initiative and enthusiasm of the Assembly President in the context of Council reform. | UN | ونأمل أيضاً أن يكمل الأمين العام مبادرة رئيس الجمعية وحماسه في سياق إصلاح المجلس. |
Furthermore, Council reform is not limited to a single aspect, although there is one that seems to take centre stage. | UN | وعلاوة على ذلك، إن إصلاح المجلس لا يقتصر على جانب وحيد، مع أن هناك جانبا يبدو محوريا. |
But we should not use the lack of Council reform as an excuse to not move ahead in the implementation of this concept in all possible areas. | UN | بيد أننا يجب ألاّ نستعمل عدم إصلاح المجلس كعذر لعدم المضي قُدما في تنفيذ هذا المفهوم في جميع المجالات الممكنة. |
reform of the Council should move boldly toward greater democracy and transparency. | UN | إن إصلاح المجلس ينبغي أن يتحرك بقوة نحو ديمقراطية وشفافية أكبر. |
New approaches and ideas are needed in the reform of the Council more than in any other problem. | UN | وهناك حاجة إلى اتخاذ نهج وأفكار جديدة في إصلاح المجلس أكثر مما في أية مشكلة أخرى. |
The reform of the Council provided an opportunity to remedy that problem. | UN | واختتمت كلامها بقولها إن إصلاح المجلس يتيح فرصة لمعالجة تلك المشكلة. |
So in delaying the reform of the Council, we are contributing to the current global insecurity. | UN | وبالتالي فإننا عندما نؤخر إصلاح المجلس إنما نساهم في انعدام الأمن الذي يسود العالم حاليا. |
A major element in the reform of the Council is the glaring underrepresentation of Africa, for example, in all its categories of membership. | UN | وثمة عنصر رئيسي في إصلاح المجلس هو النقصان الصارخ في تمثيل أفريقيا، على سبيل المثال، في جميع فئات عضويته. |
Even if the underlying arguments sometimes differ, belief in the principle of, and the urgent need for, reform of the Council is shared by the Member States as a whole. | UN | وحتى لو تباينت الحجج أحياناً، فإن الإيمان بمبدأ وإلحاح الحاجة إلى إصلاح المجلس أمر تتفق عليه كل الدول الأعضاء. |
Failure to reform the Council would also mean that we had not been able to get our act together and do our job here in New York. | UN | الفشل في إصلاح المجلس سيعني أيضا أننا قد تعثرنا في أدائنا وعجزنا بصورة جماعية عن تنفيذ مهمتنا هنا في نيويورك. |
The consideration of the interests of every regional group is an indispensable component of the process of reforming the Council. | UN | إن وضع مصالح كل مجموعة إقليمية في الاعتبار يمثل عنصرا لا غنى عنه في عملية إصلاح المجلس. |
Rectifying this trend is part of our general debate on the Council's reform and restructuring. | UN | إن تصحيح هذا الاتجاه هو جزء من نقاشنا العام بشأن إصلاح المجلس وإعادة هيكلته. |
Lastly, the need for periodic review of this reformed Council. | UN | وأخيرا، ضرورة إجراء استعراض دوري لعملية إصلاح المجلس هذه. |