ويكيبيديا

    "إصلاح منظومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • system reform
        
    • system-wide reform
        
    • reform the
        
    • systemwide reform
        
    It cannot be left out of the United Nations system reform process if it is to be able to respond to the security requirements of a globalized world. UN ولا يمكن استثناؤه من عملية إصلاح منظومة الأمم المتحدة حتى يستطيع تلبية الاحتياجات الأمنية لعالم تسوده العولمة.
    I expect ACC to make an increasingly critical contribution to advancing the objectives of United Nations system reform. UN وإني ﻷتوقع أن تقدم اللجنة مساهمة ذات طابع حاسم متزايد للسير قدما بأغراض عملية إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة.
    :: The context, challenges and issues of United Nations system reform; UN :: سياق وتحديات وأهداف إصلاح منظومة الأمم المتحدة؛
    Conceived as a contribution to United Nations system-wide reform, its key pillars consist of a compelling vision, a set of strategic objectives accompanied by sharply defined focus areas, and a results-based methodological framework. UN وقد صممت الخطة لتكون إسهاما في إصلاح منظومة الأمم المتحدة، وتتمثل ركائزها الرئيسية في تصور واضح لمجموعة من الأهداف الاستراتيجية، لها مجالات تركيز محددة بوضوح، وإطار منهجي قائم على النتائج.
    Other changes include the strengthening of UN-Habitat's capacity at the country level to better support efforts by member States in attaining the human settlements related Millennium Development Goals, especially in United Nations pilot countries as part of United Nations system-wide reform. UN وتتضمن التغييرات الأخرى تعزيز قدرات موئل الأمم المتحدة على الصعيد القطري لتقديم دعم أفضل لجهود الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمستوطنات البشرية، خاصة البلدان الرائدة للأمم المتحدة كجزء من عملية إصلاح منظومة الأمم المتحدة ككل.
    He supported UNIDO's active contribution to United Nations system reform aimed at achieving improved coherence. UN 26- وأعرب عن تأييده لمشاركة اليونيدو الفعالة في إصلاح منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق تناسق أفضل.
    54. ACC reviewed the output of the task forces and placed the question of follow-up in the broader context of United Nations system reform. UN ٥٤ - وقد استعرضت لجنة التنسيق اﻹدارية نواتج فرق العمل ووضعت مسألة المتابعة ضمان سياق أوسع هو إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة.
    54. ACC reviewed the output of the task forces and placed the question of follow-up in the broader context of United Nations system reform. UN ٥٤ - وقد استعرضت لجنة التنسيق اﻹدارية نواتج فرق العمل ووضعت مسألة المتابعة ضمان سياق أوسع هو إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة.
    United Nations Action also seeks to strengthen United Nations system reform by positioning responses to sexual violence in conflict more centrally within needs assessments and planning mechanisms, and to support improved resource allocation in the consolidated appeals process and multi-donor trust funds. UN وتسعى المبادرة أيضا إلى تعزيز إصلاح منظومة الأمم المتحدة عن طريق إعطاء التصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وضعا أكثر أهمية في تقييم الاحتياجات وآليات التخطيط، كما تسعى إلى دعم تحسين تخصيص الموارد في عملية النداءات الموحدة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    (e) The effectiveness of the United Nations system reform and the office of the Resident Coordinator; UN (هـ) فعالية إصلاح منظومة الأمم المتحدة ومكتب المنسق المقيم؛
    240. Delegations commended the inspectors for the quality and timely presentation of the series of reports on a crucial element of the United Nations system reform process. UN 240- أثنت الوفود على المفتش للعرض الجيد وفي الوقت المناسب لسلسلة التقارير التي تناولت عنصرا حاسما في عملية إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    174. As current reforms in achieving collaborative programming take hold, the processes of the United Nations system reform will require an examination of country programming experiences and the corresponding practices with a view to identifying areas for harmonization and possible process simplification. UN ١٧٤ - ومع استمرار اﻷخذ باﻹصلاحات الجارية في مجال تحقيق البرمجة القائمة على التعاون، ستحتاج عمليات إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة إلى فحص تجارب البرمجة القطرية وما يقابلها من ممارسات بغية تحديد المجالات التي يلزم مواءمتها والتي يمكن تبسيط عملياتها.
    Against this background of United Nations system reform, we welcome the second phase of the Secretary-General's reform programme “Renewing the United Nations: A Programme for Reform”. UN وعلى ضوء خلفية إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة هذه، نرحب بالمرحلة الثانية من برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " .
    106. As current reforms in achieving collaborative programming take hold, the processes of the United Nations system reform will require an examination of country programming experiences and the corresponding practices with a view to identifying areas for harmonization and possible process simplification. UN ١٠٦ - ومع استمرار اﻷخذ باﻹصلاحات الجارية في مجال تحقيق البرمجة القائمة على التعاون، ستحتاج عمليات إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة إلى فحص تجارب البرمجة القطرية وما يقابلها من ممارسات بغية تحديد المجالات التي يلزم مواءمتها والتي يمكن تبسيط عملياتها.
    UNIDO had been a pioneer in the United Nations system reform process and was currently an Organization that enjoyed the confidence of the international community, as evidenced by the excellent rate of collection of contributions and the substantial increase in funds mobilized for technical cooperation activities. UN 25- واسترسل قائلا إن اليونيدو كانت رائدة في عملية إصلاح منظومة الأمم المتحدة وهي اليوم منظمة تحظى بثقة المجتمع الدولي، والدليل على ذلك المعدل الممتاز لتحصيل الاشتراكات والزيادة الهائلة في الأموال التي حُشدت لأنشطة التعاون التقني.
    (a) The College is recognized as a visible and reliable asset to the United Nations family of programmes, funds and agencies, concentrating on United Nations system reform and other system-wide priorities; UN (أ) يعترف بها كسند جلي وموثوق به لبرامج وصناديق ووكالات أسرة الأمم المتحدة، تركز على إصلاح منظومة الأمم المتحدة والأوليات الأخرى على نطاق المنظومة؛
    The need for more effective country support has been identified as a priority by the Paris Declaration and in the United Nations system-wide reform process. UN 58 - تم تحديد الحاجة إلى دعم قطري أكثر فعالية كأولوية من جانب إعلان باريس وفي عملية إصلاح منظومة الأمم المتحدة ككل.
    There are also plans to take advantage of proposals for staff buy-outs foreseen as part of the United Nations system-wide reform process. UN كما أن هناك خططاً للاستفادة من المقترحات الخاصة بعمليات تقليص حجم الوظائف المتوقعة كجزء من عملية إصلاح منظومة الأمم المتحدة ككل.
    The Medium-term Strategic and Institutional Plan constitutes the third stage in the reform and strengthening of UNHabitat and offers a unique opportunity to consolidate recent gains and to build upon previous reforms. The Plan represents an organizational response to global trends in urbanization and urban poverty and to United Nations system-wide reform. UN تشكل الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل المرحلة الثالثة في عملية إصلاح وتعزيز موئل الأمم المتحدة وتقدم فرصة فريدة لتجميع المكاسب الأخيرة والإفادة من الإصلاحات السابقة وتمثل الخطة استجابة تنظيمية للاتجاهات العالمية الخاصة بالتحضر والفقر الحضري وكذلك لعملية إصلاح منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Moreover the Conference cannot remain isolated from the drive to reform the United Nations system and bring it up to date. UN يضاف إلى هذا أنه ليس بإمكان المؤتمر أن يظل معزولا عن الحملة الرامية إلى إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتحديثها.
    A. Implications of the UN systemwide reform for UNCTAD 17 UN ألف - الآثار المترتبة على إصلاح منظومة الأمم المتحـدة في

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد