Afterwards, we will resume the plenary meeting in order to formalize the agreements we may reach at the informal plenary. | UN | وسنستأنف بعدئذ الجلسة العامة بغرض إضفاء الصبغة الرسمية على الاتفاقات التي قد نتوصل إليها في الجلسة غير الرسمية. |
Thereafter, we shall resume the plenary meeting in order to formalize the agreements reached at the informal meeting. | UN | ومن ثم سوف نستأنف الجلسة العامة من أجل إضفاء الصبغة الرسمية على الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الجلسة غير الرسمية. |
Nevertheless, the Committee notes that there is a need to further improve and formalize this cooperation in order to enhance sustainability and continuity. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن ثمة حاجة إلى مواصلة تحسين هذا التعاون وإلى إضفاء الصبغة الرسمية عليه بقصد دعم استدامته واستمراره. |
His present proposal is aimed at formalizing that arrangement. | UN | ويهدف اقتراحه الحالي إلى إضفاء الصبغة الرسمية على هذا الترتيب. |
For example, it could envisage formalizing the two subgroups, one on levels of exposure, and one on effects of exposure. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكنها أن ترتئي إضفاء الصبغة الرسمية على فريقيها الفرعيين، اللذين يعنى أحدهما بدرجات التعرُّض ويعنى الأخرى بآثار التعرُّض. |
Moreover, these relationships should be formalized through voluntary service-level agreements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إضفاء الصبغة الرسمية على هذه العلاقات عن طريق الاتفاقات الطوعية المتعلقة بتقديم الخدمات. |
In your note verbale you referred to the formalization of the Madrid joint statement. | UN | وفي مذكرتكم الشفوية أشرتم إلى إضفاء الصبغة الرسمية على بيان مدريد المشترك. |
If transparency measures could be agreed, a further step would be to formalize and verify those unilateral commitments. | UN | وفي حال الاتفاق على تدابير الشفافية، تكون الخطوة اللاحقة إضفاء الصبغة الرسمية على تلك الالتزامات الأحادية والتحقق منها. |
If transparency measures could be agreed, a further step would be to formalize and verify those unilateral commitments. | UN | وفي حال الاتفاق على تدابير الشفافية، تكون الخطوة اللاحقة إضفاء الصبغة الرسمية على تلك الالتزامات الأحادية والتحقق منها. |
The National Agency will examine whether it is required to further formalize the distribution of tasks. | UN | وستدرس الوكالة الوطنية مسألة ما إذا كان من الضروري مواصلة إضفاء الصبغة الرسمية على توزيع المهام. |
In addition, the recruitment procedures were updated to formalize the publication period of vacancy announcements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استكملت إجراءات استقدام الموظفين من أجل إضفاء الصبغة الرسمية على فترة نشر الإعلان عن الوظائف الشاغرة. |
Usage is therefore the source of grammar, in that the purpose of any grammatical rule is simply to formalize the most widespread usage or, in the event of divergences, the " correct usage " . | UN | فالاستعمال هو إذن مصدر قواعد اللغة بمعنى أن الغرض من أي قاعدة من قواعد اللغة تتمثل ببساطة في إضفاء الصبغة الرسمية على الاستعمال الأكثر شيوعا، أو في حالة الاختلاف، على ' ' الاستعمال السليم``. |
In some cases, if the woman or her family refuses a marriage proposal, the man or his family kidnaps the woman and attempts to formalize the marriage forcefully or rape her. | UN | وفي بعض الحالات، إذا رفضت الفتاة أو أسرتها عرضاً للزواج، يقوم الرجل أو أسرته باختطافها ويحاولون إضفاء الصبغة الرسمية على الزواج بالقوة، أو يقوم الرجل باغتصاب الفتاة. |
These countries are at various stages of active implementation and the initial pilots have contributed towards formalizing the toolkits. | UN | وتمر هذه البلدان بمراحل مختلفة من التنفيذ الفعلي وقد أسهمت المشاريع التجريبية الأولية في إضفاء الصبغة الرسمية على مجموعات الأدوات. |
It was also reviewing the legal framework for formalizing the informal sector, which would give the sector access to productive resources. | UN | وتستعرض الحكومة أيضا الإطار القانوني من أجل إضفاء الصبغة الرسمية على القطاع غير النظامي، مما يتيح لهذا القطاع إمكانية الحصول على موارد الإنتاج. |
It should be acknowledged that a step forward was made in formalizing a process of consultations between the Security Council, the Secretariat and the troop-contributing countries through the establishment of the meetings between them. | UN | لا بد من الإقرار بأن إضفاء الصبغة الرسمية على عملية المشاورات فيما بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، من خلال إرساء قواعد عقد اجتماعات فيما بينهم، كان خطوة إلى الأمام. |
As a result of the meeting, the two statesmen reached an agreement, subsequently formalized, that will ensure the speedy and constructive normalization of relations, with real reciprocal cooperation, between our two States. | UN | ونتيجة لذلك الاجتماع، توصل رجلا الدولة الى اتفاق، تم بعد ذلك إضفاء الصبغة الرسمية عليه، من شأنه أن يكفل التطبيع السريع والبناء للعلاقات، مع التعاون المتبادل بصورة حقيقية بين دولتينا. |
Corporate guidelines are being formalized to escalate key risks up the reporting lines based on pre-determined risk profiles. | UN | ويجري إضفاء الصبغة الرسمية على مبادئ توجيهية مؤسسية لإبلاغ الجهات العليا عن المخاطر الرئيسية عبر خطوط الإبلاغ على أساس مواصفات مخاطر محددة مسبقا. |
An enforcement of sentences Agreement and an agreement on gratis personnel were formalized during the meetings. | UN | وتــم فــي هذيــن الاجتماعين إضفاء الصبغة الرسمية على اتفاق ﻹنفاذ أحكام العقوبات واتفاق بشأن الموظفين المقدمين دون مقابل. |
As a founding member of the ACTC and as an active participant among countries that share the French language, Tunisia supports the formalization of cooperation between the Agency and the United Nations. | UN | وباعتبار تونس عضوا مؤسسا في وكالة التعاون الثقافي والتقني ومشاركا نشطا فيما بين الدول التي تتشاطر اللغة الفرنسية، فإنها تؤيد إضفاء الصبغة الرسمية على التعاون بين الوكالة واﻷمم المتحدة. |
Examples of this are the formalization of periodic meetings between the Executive Director and the Chair of the Committee and increasing the frequency of informal consultations between the Committee and the secretariat. | UN | ومن الأمثلة على ذلك إضفاء الصبغة الرسمية على الاجتماعات الدورية التي تعقد بين المدير التنفيذي ورئيس اللجنة، وزيادة وتيرة المشاورات غير الرسمية التي تجري بين اللجنة والأمانة. |
As soon as possible after formalisation of the regulation, the Netherlands will start implementation procedures. | UN | وستبدأ هولندا في إجراءات تنفيذه في أقرب وقت ممكن بعد إضفاء الصبغة الرسمية عليه. |
Currently there are attempts to formalise one of these networks through the establishment of the " Safenet Referral Network " . | UN | وهناك حاليا محاولات رامية إلى إضفاء الصبغة الرسمية على إحدى هذه الشبكات بإنشاء " شبكة الإحالة الآمنة " . |