These classification systems provide countries with a comprehensive framework to collect and disseminate cultural data. | UN | وتوفر نظم التصنيف هذه إطاراً شاملاً للبلدان من أجل جمع البيانات الثقافية ونشرها. |
The interrelatedness of human rights provides a comprehensive framework for reviewing all sectoral policies so as to adjust them to human rights requirements. | UN | إن ترابط حقوق الإنسان يوفر إطاراً شاملاً لاستعراض كافة السياسات القطاعية بغرض تكييفها مع متطلبات حقوق الإنسان. |
Samoa operates a comprehensive framework for mutual cooperation in criminal investigations, including extradition of suspected offenders. | UN | تطبق ساموا إطاراً شاملاً للتعاون المتبادل في التحقيقات الجنائية، يتضمن إبعاد المجرمين المشتبه فيهم. |
The concept and goals of sustainable development will likewise continue to provide an overarching framework that offers strategic coherence across the six thematic priorities. | UN | وسيظل مفهوم التنمية المستدامة وأهدافها يوفر إطاراً شاملاً يتيح التماسك الاستراتيجي عبر الأولويات المواضيعية الست. |
In this regard the UNEP water policy and strategy is meant to provide an overall framework within which such coordination can be achieved. | UN | وفي هذا الشأن، يقصد بسياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه أن توفر إطاراً شاملاً يتم إنجاز هذا التنسيق من خلاله. |
Such comprehensive, global analysis combined human rights, public health and a childprotection perspective and set a global framework of the issue. | UN | وقد راعى هذا التحليل الكامل والشامل جوانب حقوق الإنسان ووضع إطاراً شاملاً لتناول هذه القضية. |
The revised and additional recommendations together provide a comprehensive framework of measures for combating money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وتقدم التوصيات المنقحة والتوصيات الإضافية معاً إطاراً شاملاً لتدابير لمحاربة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
They provided a comprehensive framework for treating development issues. | UN | فهي تقدم إطاراً شاملاً لتناول قضايا التنمية. |
The Bujumbura Plan of Action provides a comprehensive framework for solutions involving countries of asylum and origin as well as other interested Governments. | UN | وتوفر خطة عمل بوجمبورا إطاراً شاملاً للحلول يشمل بلدان اللجوء وبلدان المنشأ فضلاً عن الحكومات اﻷخرى المهتمة. |
It has assisted the international community to highlight areas of concern, gaps and challenges, and has provided a comprehensive framework for the progressive development of legal principles and obligations in the field of the environment. | UN | وقد ساعد المجتمع الدولي في إبراز جوانب القلق والثغرات والتحديات، ووفر إطاراً شاملاً للتطور التدريجي للمبادئ والالتزامات القانونية في مجالات البيئة. |
The international community has adopted and repeatedly strengthened a comprehensive framework for resolving sovereign debt crises in a group of heavily indebted poor countries (HIPC). | UN | وقد اعتمد المجتمع الدولي إطاراً شاملاً لحل أزمات الديون السيادية في مجموعة من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وعززه مراراً وتكراراً. |
92. The 2013 - 2015 National Action Plan against trafficking in human beings established a comprehensive framework for addressing the crime. | UN | 92- وتضمنت خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2013-2015 إطاراً شاملاً للتصدي لهذه الجريمة. |
The report establishes a comprehensive framework for assessing violations of the rights to water and sanitation. It surveys the wide range of violations, establishes corresponding categories and references them to cases. | UN | 11- ويضع التقرير إطاراً شاملاً لتقييم انتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي، ويبحث في طيف واسع من الانتهاكات، ويصنفها في فئات ويستشهد بقضايا ذات صلة بكل فئة. |
The Committee recommends that the State party develop a comprehensive framework for transitional justice in Northern Ireland and ensure that prompt, thorough and independent investigations are conducted to establish the truth and identify, prosecute and punish perpetrators. | UN | توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف إطاراً شاملاً للعدالة الانتقالية في أيرلندا الشمالية وتضمن إجراء تحقيقات فورية وشاملة ومستقلة لكشف الحقيقة وتحديد هوية الجناة وملاحقتهم ومعاقبتهم. |
The Committee recommends that the State party develop a comprehensive framework for transitional justice in Northern Ireland and ensure that prompt, thorough and independent investigations are conducted to establish the truth and identify, prosecute and punish perpetrators. | UN | توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف إطاراً شاملاً للعدالة الانتقالية في أيرلندا الشمالية وتضمن إجراء تحقيقات فورية وشاملة ومستقلة لكشف الحقيقة وتحديد هوية الجناة وملاحقتهم ومعاقبتهم. |
The concept and goals of sustainable development will continue to provide an overarching framework that offers strategic coherence across the six thematic priorities. | UN | كما سيوفر مفهوم التنمية المستدامة وأهدافه إطاراً شاملاً لكفالة التماسك الاستراتيجي بين الأولويات المواضيعية الست. |
The concept and goals of sustainable development will continue to provide an overarching framework that offers strategic coherence across the six thematic priorities. | UN | كما سيوفر مفهوم التنمية المستدامة وأهدافه إطاراً شاملاً لكفالة التماسك الاستراتيجي بين الأولويات المواضيعية الست. |
The concept and goals of the green economy will continue to provide an overarching framework that offers strategic coherence across the six thematic priorities. | UN | كما سيوفر مفهوم الاقتصاد الأخضر وأهدافه إطاراً شاملاً لكفالة التماسك الاستراتيجي بين الأولويات المواضيعية الست. |
The approved posts provide an overall framework for the Executive Director to implement the work programme. | UN | فالوظائف المعتمدة إنما توفر إطاراً شاملاً للمدير التنفيذي لتنفيذ برنامج العمل. |
Before examining the settings in which violence against children occurs, the Study set a global framework of the issue. | UN | وقبل النظر في الأماكن التي يحدث فيها العنف ضد الأطفال، تحدد الدراسة إطاراً شاملاً للمسألة. |
6. The policy defined an overarching framework for guiding UNFPA evaluations. | UN | 6 - ووضعت السياسة إطاراً شاملاً لتوجيه تقييمات الصندوق. |
A holistic framework, seeking negotiations for a timebound commitment to the complete elimination of the nuclear weapons to usher in a world free of nuclear weapons and rooted in nonviolence, was presented by India's Prime Minister, Rajiv Gandhi, to the United Nations in 1988. | UN | وقد قدم رئيس وزراء الهند راجيف غاندي إلى الأمم المتحدة في عام 1988 إطاراً شاملاً ، يلتمس مفاوضات بشأن التزام محدد زمنياً للانتهاء من القضاء على الأسلحة النووية للتمهيد إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية ومتجذر في اللاعنف. |