At present, the Office on the Status of Disabled Persons in the Presidency is reviewing the National Disability policy framework. | UN | ويستعرض المكتب المعني بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة التابع للرئاسة في الوقت الحاضر إطار السياسة الوطنية في مجال الإعاقة. |
At present, the Office on the Status of Disabled Persons in the Presidency is reviewing the National Disability policy framework. | UN | ويستعرض المكتب المعني بمركز الأشخاص ذوي الإعاقة التابع للرئاسة في الوقت الحاضر إطار السياسة الوطنية في مجال الإعاقة. |
The policy framework is under review within the Secretariat. | UN | ويجري استعراض إطار السياسة العامة داخل الأمانة العامة. |
Assist Papua New Guinea in developing a trade policy framework. | UN | مساعدة بابوا غينيا الجديدة في وضع إطار السياسة التجارية. |
It also commended the adoption of the National Gender policy framework. | UN | وأثنت كذلك على اعتماد إطار السياسة الوطنية المعنية بنوع الجنس. |
This has provided the policy framework for developing national indicators on a wide range of human development themes. | UN | وقد وفر ذلك إطار السياسة اللازم لوضع مؤشرات وطنية بشأن مجموعة واسعة من مواضيع التنمية البشرية. |
Country offices are responsible for selecting, monitoring and paying partners within the policy framework set by headquarters. | UN | وتكون المكاتب القطرية مسؤولة عن اختيار ورصد الشركاء والدفع لهم، في إطار السياسة التي وضعها المقر. |
The convention could cover all of the action elements defined in the policy framework for addressing the global challenges posed by mercury. | UN | ويمكن أن تشمل الاتفاقية كل عناصر الإجراءات المحددة في إطار السياسة العامة للتصدي للتحديات العالمية التي يشكلها الزئبق. |
UNHCR also established a Working Group on Personal Refugee Data to strengthen the organization's data protection policy framework. | UN | كما أنشأت المفوضية فريقاً عاملاً معنياً بالبيانات الشخصية للاجئين، لتعزيز إطار السياسة العامة للمنظمة فيما يتعلق بحماية البيانات. |
However, the policy framework is being strengthened to provide health care to all male and female citizens using a life cycle approach. | UN | إلا أنه يجري تعزيز إطار السياسة العامة ليوفر الرعاية الصحية لجميع المواطنين ذكورا وإناثا باستخدام نهج دورة الحياة. |
The African Union with the support of its partners needs to foster the development of the African S & T policy framework. | UN | `5 ' يحتاج الاتحاد الأفريقي إلى أن يقوم بدعم من شركائه بتعزيز تطوير إطار السياسة الأفريقي للعلم والتكنولوجيا؛ |
Many challenges to economic development were being addressed under the Government's economic policy framework. | UN | ويجري الآن في إطار السياسة الاقتصادية للحكومة التصدي للعديد من التحديات التي تواجه التنمية الاقتصادية. |
Participants elaborated a list of recommendations to be raised at UNCSD 2011 as an integrated policy framework. | UN | ووضع المشاركون قائمة بالتوصيات تشكل إطار السياسة المتكاملة، ستقدم إلى لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2011. |
Rwanda's Development-Driven Trade policy framework | UN | إطار السياسة التجارية الرواندية التي تسيّرها التنمية |
Background information from the secretariat on the policy framework is reflected in CRIC recommendations. | UN | الأخذ بالمعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Background information of the secretariat on policy framework is reflected in the CRIC recommendations | UN | انعكاس المعلومات الأساسية التي تقدمها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Background information of the secretariat on policy framework is reflected in CRIC recommendations Target for 2011: 50 per cent of secretariat's recommendations is reflected in the recommendations of CRIC | UN | الأخذ بالمعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
The African Union has placed the issue of human security at the centre of its overall policy framework for achieving lasting security and stability. | UN | لقد وضع الاتحاد الأفريقي مسألة الأمن البشري في صميم إطار السياسة العامة الشامل لتحقيق الأمن والاستقرار الدائمين. |
It can also make a contribution to enhancing the policy framework, improving economic management and transparency and developing the financial infrastructure. | UN | ويمكن أيضا أن يسهم في تعزيز إطار السياسة العامة وتحسين إدارة الاقتصاد وشفافيته وتطوير الهياكل الأساسية المالية. |
The domestic policy framework and international support measures; | UN | ' 1 ' إطار السياسة المحلية وتدابير الدعم الدولية؛ |
These can include modules that link policy context, measurements and analysis. | UN | وقد تشمل تلك الدورات برامج مستقلة تصل بين إطار السياسة العامة وعمليات القياس والدراسات التحليلية. |
the framework of the national policy of urban development adopted by the Brazilian government falls under the wider perspective of the right to the city. | UN | ويقع إطار السياسة الوطنية للتنمية الحضرية التي اعتمدتها الحكومة البرازيلية ضمن المنظور الأوسع للحق في المدينة. |