"إطار السياسة" - Translation from Arabic to English

    • policy framework
        
    • the policy
        
    • policy context
        
    • the framework
        
    At present, the Office on the Status of Disabled Persons in the Presidency is reviewing the National Disability policy framework. UN ويستعرض المكتب المعني بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة التابع للرئاسة في الوقت الحاضر إطار السياسة الوطنية في مجال الإعاقة.
    At present, the Office on the Status of Disabled Persons in the Presidency is reviewing the National Disability policy framework. UN ويستعرض المكتب المعني بمركز الأشخاص ذوي الإعاقة التابع للرئاسة في الوقت الحاضر إطار السياسة الوطنية في مجال الإعاقة.
    The policy framework is under review within the Secretariat. UN ويجري استعراض إطار السياسة العامة داخل الأمانة العامة.
    Assist Papua New Guinea in developing a trade policy framework. UN مساعدة بابوا غينيا الجديدة في وضع إطار السياسة التجارية.
    It also commended the adoption of the National Gender policy framework. UN وأثنت كذلك على اعتماد إطار السياسة الوطنية المعنية بنوع الجنس.
    This has provided the policy framework for developing national indicators on a wide range of human development themes. UN وقد وفر ذلك إطار السياسة اللازم لوضع مؤشرات وطنية بشأن مجموعة واسعة من مواضيع التنمية البشرية.
    Country offices are responsible for selecting, monitoring and paying partners within the policy framework set by headquarters. UN وتكون المكاتب القطرية مسؤولة عن اختيار ورصد الشركاء والدفع لهم، في إطار السياسة التي وضعها المقر.
    The convention could cover all of the action elements defined in the policy framework for addressing the global challenges posed by mercury. UN ويمكن أن تشمل الاتفاقية كل عناصر الإجراءات المحددة في إطار السياسة العامة للتصدي للتحديات العالمية التي يشكلها الزئبق.
    UNHCR also established a Working Group on Personal Refugee Data to strengthen the organization's data protection policy framework. UN كما أنشأت المفوضية فريقاً عاملاً معنياً بالبيانات الشخصية للاجئين، لتعزيز إطار السياسة العامة للمنظمة فيما يتعلق بحماية البيانات.
    However, the policy framework is being strengthened to provide health care to all male and female citizens using a life cycle approach. UN إلا أنه يجري تعزيز إطار السياسة العامة ليوفر الرعاية الصحية لجميع المواطنين ذكورا وإناثا باستخدام نهج دورة الحياة.
    The African Union with the support of its partners needs to foster the development of the African S & T policy framework. UN `5 ' يحتاج الاتحاد الأفريقي إلى أن يقوم بدعم من شركائه بتعزيز تطوير إطار السياسة الأفريقي للعلم والتكنولوجيا؛
    Many challenges to economic development were being addressed under the Government's economic policy framework. UN ويجري الآن في إطار السياسة الاقتصادية للحكومة التصدي للعديد من التحديات التي تواجه التنمية الاقتصادية.
    Participants elaborated a list of recommendations to be raised at UNCSD 2011 as an integrated policy framework. UN ووضع المشاركون قائمة بالتوصيات تشكل إطار السياسة المتكاملة، ستقدم إلى لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2011.
    Rwanda's Development-Driven Trade policy framework UN إطار السياسة التجارية الرواندية التي تسيّرها التنمية
    Background information from the secretariat on the policy framework is reflected in CRIC recommendations. UN الأخذ بالمعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Background information of the secretariat on policy framework is reflected in the CRIC recommendations UN انعكاس المعلومات الأساسية التي تقدمها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Background information of the secretariat on policy framework is reflected in CRIC recommendations Target for 2011: 50 per cent of secretariat's recommendations is reflected in the recommendations of CRIC UN الأخذ بالمعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    The African Union has placed the issue of human security at the centre of its overall policy framework for achieving lasting security and stability. UN لقد وضع الاتحاد الأفريقي مسألة الأمن البشري في صميم إطار السياسة العامة الشامل لتحقيق الأمن والاستقرار الدائمين.
    It can also make a contribution to enhancing the policy framework, improving economic management and transparency and developing the financial infrastructure. UN ويمكن أيضا أن يسهم في تعزيز إطار السياسة العامة وتحسين إدارة الاقتصاد وشفافيته وتطوير الهياكل الأساسية المالية.
    The domestic policy framework and international support measures; UN ' 1 ' إطار السياسة المحلية وتدابير الدعم الدولية؛
    These can include modules that link policy context, measurements and analysis. UN وقد تشمل تلك الدورات برامج مستقلة تصل بين إطار السياسة العامة وعمليات القياس والدراسات التحليلية.
    the framework of the national policy of urban development adopted by the Brazilian government falls under the wider perspective of the right to the city. UN ويقع إطار السياسة الوطنية للتنمية الحضرية التي اعتمدتها الحكومة البرازيلية ضمن المنظور الأوسع للحق في المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more