ويكيبيديا

    "إطار قانوني بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal framework on
        
    Report of the Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for Developing a legal framework on All types of Forests UN تقرير فريق الخبراء المخصص للنظر في تحديد البارامترات اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات
    The shortage of groundwater resources as a result of over-exploitation and pollution was currently one of the clear and imminent worldwide environmental threats, and there was an absolute need to have some legal framework on the topic. UN ومضى قائلاً إن نقص الموارد المائية الجوفية نتيجة لزيادة الاستغلال وللتلوُّث إنما هو تهديد خطير وواضح للبيئة في جميع أنحاء العالم وأن الحاجة تدعو دون أدنى شك إلى وضع إطار قانوني بشأن الموضوع.
    Report of the Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for Developing a legal framework on All Types of Forests UN تقرير فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات.
    Report of the Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for Developing a legal framework on All Types of Forests UN تقرير فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات
    The scarcity of State practice was considered another justification for a cautious approach to establishing a legal framework on the subtopic. UN وقد اعتبرت قلّة ممارسة الدول مبرراً آخر للأخذ بنهج حذر إزاء إرساء إطار قانوني بشأن هذا الموضوع الفرعي.
    UNSMIL also continued advocating the adoption of a legal framework on missing persons. UN وواصلت البعثة كذلك الدعوة إلى اعتماد إطار قانوني بشأن المفقودين.
    Initiatives that would inform the development of a legal framework on microfinance were welcome. UN وأعربت عن ترحيبها بالمبادرات التي تيسر إمكانية وضع إطار قانوني بشأن التمويل البالغ الصغر.
    In Colombia, OHCHR assisted with the development of a legal framework on intelligence functioning and the establishment of a parliamentary intelligence oversight committee. UN وفي كولومبيا، ساعدت مفوضية حقوق الإنسان على وضع إطار قانوني بشأن عمل أجهزة المخابرات وعلى إنشاء لجنة رقابة برلمانية على أجهزة المخابرات.
    As at 30 June 2008, a legal framework on the new policy on decentralization was being developed UN وكان يجري، حتى 30 حزيران/يونيه 2008، وضع إطار قانوني بشأن السياسة الجديدة للامركزية
    His delegation welcomed the continued efforts made in that regard by the African Union, which had initiated a draft legal framework on internally displaced persons to ensure that IDP protection standards were adequately covered. UN ويرحّب وفده باستمرار الجهود المبذولة في هذا الصدد من جانب الاتحاد الأفريقي الذي بدأ مشروع إطار قانوني بشأن المشردين لكفالة التغطية الملائمة لمعايير حماية المشردين.
    The Forum would, inter alia, within five years, consider, with a view to recommending to the Council and through it to the General Assembly, the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests. UN وسيقوم المنتدى، في جملة أمور، وفي غضون خمس سنوات، بالنظر في المعايير الخاصة بولاية وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات، بغرض إصدار توصية إلى المجلس وإلى الجمعية العامة عن طريق المجلس.
    In connection with a major policy formulation related to forests, an ad hoc expert group was established at the third session of the Forum to determine the parameters for developing a legal framework on all types of forests. UN وفي سياق عملية رئيسية لصياغة السياسات المتصلة بالغابات، أنشئ فريق مخصص من الخبراء في الدورة الثالثة للمنتدى لتحديد البارامترات المتعلقة بوضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات.
    Note by the Secretary-General on consideration of the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests, with a view to recommending them to the Economic and Social Council and through it to the General Assembly UN مذكرة من الأمين العام بشأن النظر في تحديد البارامترات اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات، بهدف تقديم توصية بشأنها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة عن طريق المجلس
    (c) Consideration with a view to recommending the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests; UN (ج) النظر في المعايير الخاصة بولاية لوضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات؛
    On the Proposal by the President of the Council, the Council decided that the ad hoc expert group of the United Nations Forum on Forest on the consideration, with a view to recommending the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests, would meet in New York, from 6 to 10 September 2004. UN بناء على اقتراح رئيس المجلس، قرر المجلس أن يجتمع فريق الخبراء المخصص لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن النظر، بهدف وضع توصيات ببارمترات ولاية لوضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات في نيويورك، من 6 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2004.
    6. On the basis of the assessment referred to in paragraph 2(e) of Economic and Social Council resolution 2000/35, consideration of the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests with a view to recommending them to the Council and through it to the General Assembly. UN 6 - القيام، على أساس التقييم المشار إليه في الفقرة 2 (هـ) من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، بإجراء دراسة تهدف إلى تحديد العناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات، بهدف تقديم توصية بشأنها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة عبر المجلس.
    23. The results of the discussions on these first and third items would be taken into consideration, along with the recommendations of the related ad hoc expert group, in the deliberations on consideration with a view to recommending the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests. UN 23 - وستؤخذ في الاعتبار نتائج المناقشات بشأن البندين الأول والثالث، إضافة إلى توصيات فريق الخبراء المخصص، في المداولات المتعلقة بالنظر في المسألة، بغية تقديم توصيات بشأن ثوابت ولاية تتعلق بوضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات.
    In decision 2003/299, the Council also requested the secretariat of the Forum to submit to the Forum at its fourth session an information note on progress in the preparation for the meeting of an ad hoc expert group on consideration with a view to recommending the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests. UN وفي المقرر 2003/299، طلب المجلس أيضا إلى أمانة المنتدى أن تقدم إلى الدورة الرابعة مذكرة إعلامية تعرض التقدم المحرز في الإعداد لاجتماع فريق الخبراء المخصص للنظر في المعايير الخاصة بالولاية لوضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات.
    Note by the Secretariat on progress in the preparation for the meeting of an ad hoc expert group meeting on consideration with a view to recommending the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests (E/CN.18/2004/6) UN مذكرة من الأمانة عن التقدم المحرز في الإعداد لاجتماع فريق الخبراء المخصص للنظر في المعايير الخاصة بالولاية لوضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات (E/CN.18/2004/6)
    Landlocked, transit and archipelagic countries in the Asian region faced multiple transport challenges, and the implementation of the Almaty Plan of Action and the São Paulo Consensus and the preparation of a legal framework on multimodal transport were important to them. UN 16- وأضاف قائلاً إن البلدان غير الساحلية، وبلدان العبور والبلدان الأرخبيلية في المنطقة الآسيوية تواجه تحديات كثيرة في مجال النقل، وإن تنفيذ خطة عمل ألماتي وتوافق آراء ساو باولو وإعداد إطار قانوني بشأن النقل المتعدد الوسائط هما أمران هامان لهذه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد