Particular emphasis will be given to the training of corrections officials and the development of a policy framework for prison management consistent with human rights and international standards. | UN | وسيجري التركيز بشكل خاص على تدريب المسؤولين عن السجون ووضع إطار للسياسة العامة في ما يتعلق بإدارة السجون بما يتفق مع حقوق الإنسان والمعايير الدولية. |
The subprogramme's activities also assisted Mauritius to develop the National Gender policy framework. | UN | وساعدت الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي، موريشيوس على وضع إطار للسياسة الجنسانية الوطنية. |
Fostering a people-centred policy framework | UN | التشجيع على وضع إطار للسياسة العامة يركز على البشر |
It appreciated the measures taken by the Government to develop the National Gender policy framework and address the issue of domestic violence. | UN | وأعربت عن تقديرها للتدابير التي اتخذتها الحكومة من أجل وضع إطار للسياسة الجنسانية الوطنية والتصدي لمسألة العنف المنزلي. |
These now serve as a common policy framework for the entire United Nations system. | UN | وهي تعتبر الآن بمثابة إطار للسياسة العامة لمنظومة الأمم المتحدة بأكملها. |
policy framework for biotechnology application made available to Member States. | UN | وأتيح للدول الأعضاء إطار للسياسة العامة في مجال تطبيق التكنولوجيا الحيوية. |
Commitment 1: Fostering a people-centred policy framework | UN | الالتزام 1: التشجيع على وضع إطار للسياسة العامة يركز على الناس |
Commitment 1: Fostering a people-centred policy framework 16 | UN | الالتزام 1: التشجيع على وضع إطار للسياسة العامة يركز على الناس 16 |
Commitment 1: Fostering a people-centred policy framework 12 | UN | الالتزام 1: التشجيع على وضع إطار للسياسة العامة يركز على الناس 12 |
In response to that recommendation, the Division plans to work with the Department to develop a policy framework. | UN | واستجابة لهذه التوصية، تخطط الشعبة للعمل مع الإدارة من أجل وضع إطار للسياسة العامة. |
Commitment 1: Fostering a people-centered policy framework | UN | الالتزام 1: تبني وضع إطار للسياسة العامة يركز على الناس |
Commitment 1. Fostering a people-centred policy framework | UN | الالتزام 1: تشجيع وضع إطار للسياسة العامة يركز على البشر |
Fostering a people-centred policy framework | UN | تشجيع وضع إطار للسياسة العامة يركز على البشر |
These are based on a National policy framework (LBK) laid down by central government for periods of four years at a time. | UN | وتستند هذه الخطط إلى إطار للسياسة الوطنية تضعه الحكومة المركزية كل مرة لفترة أربع سنوات. |
643. An Education policy framework was developed in 2004 to provide practical steps to meet the goals of NDP. | UN | 643- وقد وُضِعَ إطار للسياسة التعليمية العامة في 2004 لتوضيح الخطوات العملية للوفاء بأهداف خطة التنمية الوطنية. |
There is a need to develop a policy framework that treats ICT, e-business and innovation in a coherent manner. | UN | ولا بد من وضع إطار للسياسة العامة يعامل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية والابتكار بطريقة متناسقة. |
Fostering a people-centred policy framework | UN | وضع إطار للسياسة العامة يكون محوره الإنسان |
The Brussels Programme of Action (BPoA) calls, in its first commitment, for the fostering of a people-centered policy framework. | UN | وبرنامج عمل بروكسل يطالب في التزامه الأول بالتشجيع على وضع إطار للسياسة العامة يركز على الناس. |
Commitment I: Fostering a people-centred policy framework | UN | الالتزام الأول: التشجيع على وضع إطار للسياسة العامة يركز على الناس |
The development of creative assets is an emerging sector in developing countries, and UNIDO is promoting a policy framework for creative industries to build the capacity of entrepreneurs and business service providers. | UN | وتشكل تنمية الأصول الإبداعية قطاعا ناشئا في البلدان النامية، وتروج اليونيدو لوضع إطار للسياسة العامة بشأن الصناعات الإبداعية من أجل بناء قدرات أصحاب المشاريع ومقدمي الخدمات في مجال الأعمال. |