The project resulted in the reduction of mercury releases by an estimated 3,000 kg in a single year and increased awareness among stakeholders. | UN | وأسفر المشروع عن خفض إطلاقات الزئبق بما يقدر بنحو 3000 كيلو غرام في سنة واحدة وزيادة الوعي فيما بين أصحاب المصلحة. |
From the manufacturing and formulation operations, local scale environmental releases to the air, waste water, or surface waters may also occur. | UN | كما قد تحدث إطلاقات على المستوى المحلي من عمليات التصنيع والتركيب في الهواء أو المياه المستعملة أو المياه السطحية. |
By recycling spent adsorbents, mercury releases to the environment can be avoided. | UN | وبإعادة تصنيع معدات الامتصاص المستعملة يمكن تجنب إطلاقات الزئبق في البيئة. |
Information on releases of mercury to land and water is gathered through the pollutant release and transfer register. | UN | جُمعت المعلومات عن الكميات المتسربة من الزئبق إلى الأراضي والمياه من خلال سجل إطلاقات الملوثات وانتقالها. |
The instrument should aim at limiting mercury releases as far as possible at all levels, nationally, regionally and globally. | UN | فعلى الصك أن يهدف إلى الحد من إطلاقات الزئبق قدر المستطاع على جميع المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية. |
Mercury-containing products increase the amount of mercury in waste streams and thereby increase the likelihood of eventual mercury releases. | UN | والمنتجات المحتوية على الزئبق تزيد من كمية الزئبق في تيارات النفايات ومن ثم تزيد من احتمال إطلاقات الزئبق في آخر الأمر. |
reduce mercury releases from incinerators and landfills; | UN | ' 3` الحد من إطلاقات الزئبق من مرافق الترميد ومدافن القمامة؛ |
The results will directly feed into the Stockholm Convention methodology for identifying and quantifying dioxin and furan releases. | UN | وسيتم إثراء منهجية اتفاقية استكهولم من أجل تحديد وقياس إطلاقات الديوكسين والفيوران بهذه النتائج مباشرة. |
There is no specific information available or measures taken to reduce HCB releases. | UN | ولا توجد معلومات محددة أو تدابير متخذة بشأن الحد من إطلاقات سداسي كلور البنزين. |
Most measures taken to reduce PCDD/F releases will lead to significant reduction of the PeCB releases. | UN | وستفضي معظم التدابير المتخذة للحد من الإطلاقات إلى خفض هام في إطلاقات خماسي كلور البنزين. |
Most measures to reduce unintentional releases of dioxins will lead to significant reduction of the PeCB releases. | UN | ومعظم التدابير المتخذة لخفض إطلاقات الديوكسينات غير المقصودة ستفضي إلى انخفاض هام في إطلاقات خماسي كلور البنزين. |
Such a listing would therefore be very effective in reducing all releases of PFOS to the environment. | UN | ولذلك سيكون هذا الإدراج فعالا جدا في الحد من جميع إطلاقات السلفونات المشبع بالفلور أوكتين إلى البيئة. |
Collation and analysis of available data on mercury releases in relevant sectors at the national level | UN | جمع وتحليل البيانات المتاحة عن إطلاقات الزئبق في القطاعات ذات الصلة على المستوى الوطني |
Mexico and Pakistan emit the highest percentage of their mercury releases to wastes. | UN | إذ تطلق المكسيك وباكستان النسبة المئوية الكبرى من إطلاقات الزئبق في النفايات. |
United Nations Environment Programme. Toolkit for identification and Quantification of mercury releases. | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة: دليل أدوات للتعرف على إطلاقات الزئبق وتحديد كميتها. |
The objective of this partnership area is the continued minimization and elimination of mercury releases from coal combustion where possible. | UN | والهدف من مجال الشراكة هذا هو استمرار تدنية إطلاقات الزئبق من حرق الفحم والقضاء عليه حيثما أمكن. |
The objective of the partnership area is to minimize and, where feasible, eliminate unintentional mercury releases to air, water, and land from waste containing mercury and mercury compounds by following a life cycle management approach. | UN | وهدف هذا المجال هو تدنية إطلاقات الزئبق غير المقصودة في الجو والمياه والأرض من النفايات المحتوية على الزئبق ومركبات الزئبق، والقضاء عليها حيثما أمكن، عن طريق اتباع نهج لإدارة دورة الحياة. |
The toolkit for identification and Quantification of mercury releases should be employed and more accurate data and information should be provided concerning: | UN | وينبغي استخدام مجموعة أدوات تحديد إطلاقات الزئبق وقياس حجمها، وينبغي تقديم بيانات ومعلومات أكثر دقة بشأن: |
It is a global treaty to eliminate or reduce the release of persistent organic pollutants. | UN | وهي معاهدة عالمية للقضاء على إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة أو الحد منها. |
These are to be held in response to the request from the United States, and missile launches will be suspended while the talks are under way. | UN | ومن المقرر أن تجري هذه المباحثات استجابة لطلب من الولايات المتحدة، وسوف تعلق إطلاقات القذائف في فترة استمرار المباحثات. |
The results of a preliminary inventory were submitted, indicating that environmental mercury releases amounted to approximately 31,000 kg per year, of which 93 per cent constituted emissions to air. | UN | قُدمت نتائج جرد أولي أشارت إلى أن إطلاقات الزئبق إلى البيئة تقارب 000 31 كغم في السنة، تكوّن الانبعاثات في الهواء نسبة 93 في المائة منها. |
uranium rounds had been used, for the first time in the history of modern warfare, during the Gulf war and countless Iraqi soldiers had been killed either directly by depleted uranium shells or as a result of exposure to their radiation. | UN | أكد هذا البحث على أن استخدام إطلاقات اليورانيوم المستنفذ ﻷول مرة في تاريخ الحروب المعاصرة قد تم خلال حرب الخليج وأن عددا لا يحصى من الجنود العراقيين قد قتلوا إما مباشرة بقذائف اليورانيوم المستنفذ أو نتيجة تعرضهم لاشعاعاته. |
They're not very fragmented. See if ballistics can run a match on any of the other shootings in the city. | Open Subtitles | دعنا نرى لو بإمكان المقذوفات مُطابقتها مع أيّ من إطلاقات النار في المدينة. |