ويكيبيديا

    "إعادة تشييد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reconstruction
        
    • reconstructed
        
    • rebuild
        
    • rebuilding
        
    • reconstruct
        
    • reconstructing
        
    Israel was deliberately delaying reconstruction of schools destroyed in 2008 and 2009. UN وتتعمد إسرائيل تأخير إعادة تشييد المدارس المدمرة عاميّ 2008 و 2009.
    The runway in Awsard underwent major reconstruction and was reopened during the last three months of the year UN وخضع المدرج في أوسرد إلى أعمال إعادة تشييد رئيسية وأُعيد فتحه خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من السنة
    The reconstruction of one school building to replace two old and unsatisfactory rented school buildings is under way. UN والأعمال جارية من أجل إعادة تشييد مبنى مدرسة واحدة ليحل محل مدرسة بمبنيين قديمين وغير مرضيين مستأجرين.
    In particular, an additional 10,000 houses to accommodate future returnees must be reconstructed. UN ويجب بصفة خاصة إعادة تشييد 000 10 منزل إضافي لإيواء العائدين في الفترة المقبلة.
    IOM will rebuild police stations in difficult areas UN ستتولى المنظمة الدولية للهجرة إعادة تشييد مراكز الشرطة في المناطق ذات الأوضاع الصعبة
    * Central Asian External and Transit Transport Initiative: rebuilding the silk road UN مبادرة المرور العابر والخارجي ﻵسيا الوسطى: إعادة تشييد طريق الحرير
    Measures to construct roads and rebuild bridges have contributed to the figure as a result of the executive programme to rehabilitate infrastructures and reconstruct airport infrastructures. UN وقد أسهمت عمليات شق وإصلاح الطرق وإقامة الكباري في تحقيق هذه النتيجة، بفضل إعادة تشييد المطارات والموانئ.
    The Claimant seeks to recover the estimated cost of reconstructing the complex, as the facilities have not been reconstructed. UN ويلتمس صاحب المطالبة استرداد التكلفة المقدرة لإعادة بناء المجمع بالنظر إلى عدم إعادة تشييد المرافق.
    reconstruction of roads and means of transportation are included among the items receiving priority. UN وقد أدرجت إعادة تشييد الطرق ووسائل النقل ضمن البنود ذات الأولوية.
    In six villages of mixed population, only houses owned by ethnic Croats are scheduled for reconstruction. UN وفي ست قرى مختلطة السكان ليس من المقرر إعادة تشييد أي مساكن سوى تلك التي يملكها سكان من أصل كرواتي.
    UNMIK and its partners, especially donors, have agreed on a common approach to housing reconstruction in order to maximize the impact of available aid and to ensure fair and transparent distribution. UN وقد اتفقت البعثة وشركاؤها، ولا سيما الجهات المانحة، على نهج مشترك حيال إعادة تشييد المساكن بغية الاستفادة إلى أقصى حد من أثر المعونة المتاحة وضمان توزيع منصف وشفاف.
    The reconstruction of one school building to replace two old and unsatisfactory rented school buildings, two classrooms and two canteens are under way. UN والأعمال جارية من أجل إعادة تشييد مبنى مدرسة واحدة ليحل محل مدرسة بمبنيين قديمين مستأجرين غير مرضيين.
    The financial situation of the General Fund meant that the reconstruction of housing was wholly reliant on extrabudgetary contributions. UN والحالة المالية للصندوق العام تعني أن إعادة تشييد المساكن تعتمد كلية على التبرعات الخارجة عن الميزانية.
    reconstruction of the ruined infrastructure was a concrete action that would contribute to strengthening the central Government. UN وتشكل عملية إعادة تشييد الهياكل الأساسية المدمرة عملا ملموسا من شأنه أن يساهم في تعزيز الحكومة المركزية.
    reconstruction of the ruined infrastructure was a concrete action that would contribute to strengthening the central Government. UN وتشكل عملية إعادة تشييد الهياكل الأساسية المدمرة عملا ملموسا من شأنه أن يساهم في تعزيز الحكومة المركزية.
    Ongoing projects included reconstruction of dilapidated blocks at schools and procurement of computers and upgrading of equipment at training centres. UN وضمت المشاريع الجارية إعادة تشييد المباني المتداعية، في المدارس وشراء الحواسيب ورفع مستوى المعدات في مراكز التدريب.
    The reconstruction of one school building was under way to replace two old and unsatisfactory rented school buildings, two classrooms and two canteens. UN والأعمال جارية من أجل إعادة تشييد مبنى مدرسة واحدة ليحل محل مدرسة بمبنيين قديمين مستأجرين غير مرضيين وفصلين دراسيين ومعلمين مدرسيين.
    :: In the Gaza Strip, 9,239 shelters were repaired and/or reconstructed after destruction UN :: وفي قطاع غزة، جرى إصلاح و/أو إعادة تشييد 239 9 مأوى بعد تدميرها
    Four smaller hospitals have or are being reconstructed to function as small, 24 bed referral hospitals, with the capacity to provide some surgical services such as emergency obstetric care. UN وقد أعيد تشييد أو يجري إعادة تشييد أربع مستشفيات أصغر لتعمل كمستشفيات إحالة صغيرة تحتوي على 24 سريرا، قادرة على تقديم بعض الخدمات الجراحية مثل رعاية التوليد الطارئ.
    Some were forced to sell their property in order to pay off their existing mortgages without being able to rebuild their houses. UN وأجبرت بعض الفئات على بيع ممتلكاتها لسداد رهنياتها القائمة دون أن تتمكن من إعادة تشييد منازلها.
    In adopting them, the Board had taken ownership of rebuilding the financial base of UNDP up to an annual level of $1.1 billion. UN وقد امتلك المجلس، باتخاذه المقررين، زمام إعادة تشييد القاعدة المالية للبرنامج اﻹنمائي بمستوى سنوي قدره ١,١ بليون من دولارات الولايات المتحدة.
    The Panel notes that it is impossible to reconstruct a 16 year-old building. UN ويلاحظ الفريق أنه من المستحيل إعادة تشييد مبنى كان قد شُيّد منذ 16 عاماً.
    54. In spite of the impressive record of the Government in reconstructing war-damaged houses and infrastructure, the Special Rapporteur notes that reconstruction continues according to ethnic priorities. UN ٥٤ - وبالرغم من نجاح الحكومة المثير لﻹعجاب في إعادة تشييد البيوت والهياكل اﻷساسية المتضررة بالحرب، يلاحظ المقرر الخاص أن إعادة البناء تتواصل وفقا ﻷولويات عرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد