ويكيبيديا

    "إعادة توطينهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resettlement
        
    • resettled
        
    • relocation
        
    • resettle
        
    • relocated
        
    • repatriation
        
    In some cases, refugees awaiting urgent resettlement suddenly disappeared. UN وفي بعض الحالات، يحدث أن يختفي فجأة اللاجئون الذين ينتظرون إعادة توطينهم بصورة عاجلة.
    It covers measures aimed to promote IDPs socio-economic integration and stability in course of resettlement. UN فهي تشمل التدابير الرامية إلى تشجيع الاندماج الاجتماعي والاقتصادي المشردين داخلياً واستقرارهم في أثناء إعادة توطينهم.
    The Centre can accommodate up to 200 refugees facing immediate protection risks in the first country of asylum, pending resettlement processing. UN ويتسع المركز لاستيعاب 200 لاجئ يواجهون مخاطر مباشرة تتعلق بالحماية في بلد اللجوء الأول، ريثما تعالج عملية إعادة توطينهم.
    Those expelled also received support from UNICEF and are being resettled alongside returning refugees. UN وتلقى أولئك المبعدون أيضا دعما من اليونيسيف وتجري إعادة توطينهم جنبا إلى جنب مع اللاجئين العائدين.
    :: Return or relocation of refugees or internally displaced persons UN :: عودة اللاجئين أو المشردين داخليا أو إعادة توطينهم
    Call upon all parties concerned to create the conditions conducive to allowing the voluntary, safe, dignified and sustainable return, local integration or resettlement of refugees and displaced persons. UN ودعوة جميع الأطراف المعنية إلى تهيئة الظروف المواتية التي تتيح للاجئين والمشردين العودة الطوعية والآمنة والكريمة والمستدامة إلى ديارهم، وإعادة إدماجهم أو إعادة توطينهم محليا.
    MONUC has not yet received any formal notification of this exercise or a request to assist in the repatriation or resettlement of those cantoned. UN ولم تتلق البعثة أي بلاغ رسمي بهذه العملية أو طلب للمساعدة في إعادة هؤلاء الرعايا المجموعين إلى الوطن أو في إعادة توطينهم.
    As indicated above, priority in retention of staff should be accorded to the police, the judiciary, the penal system, and services for minorities and returnees, including resettlement and integration. UN وعلى النحو الوارد أعلاه، ينبغي إيلاء الأولوية في مجال الاحتفاظ بالموظفين للشرطة والهيئة القضائية ونظام العقوبات والخدمات المخصصة للأقليات والعائدين، بما في ذلك إعادة توطينهم وإدماجهم.
    Only about 800 out of 14,000 expected refugees were admitted for resettlement in the last quarter of the year. UN ولم يسمح إلا بدخول 800 من أصل 000 14 لاجئ كان من المتوقع إعادة توطينهم في الربع الأخير من السنة.
    Eighty-eight refugees have already been resettled in the reporting period, while another 14 persons have been accepted for resettlement. UN وجرت إعادة توطين 88 لاجئا بالفعل في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بينما قُبل 14 شخصا آخر من أجل إعادة توطينهم.
    IV. RETURN OR resettlement AND REINTEGRATION 33 - 57 10 UN رابعاً- عودة المشردين أو إعادة توطينهم وإدماجهم 33-57 11
    Facilitation of welcomed return and resettlement of the descendants of enslaved Africans. UN :: تيسير عودة خلف الأفارقة الذين استُعبدوا وتيسير إعادة توطينهم مع الترحيب بهذه العودة وإعادة التوطين.
    Number of refugees presented and accepted for resettlement. UN عدد اللاجئين الذين طلبت إعادة توطينهم وتم قبولهم.
    IDPs living in new villages have explained how they would have welcomed the chance to state their opinion on resettlement beforehand. UN ووصف هؤلاء المشردون كم كانوا سيرحبون بإتاحتهم الفرصة للإدلاء برأيهم بشأن إعادة توطينهم قبل أن تتم.
    Recommendations were made for facilitating access across borders, speeding up the process of demarcation of borders and providing compensation to the inhabitants of border areas following their resettlement. UN وقدمت توصيات لتسهيل عبور الحدود وتسريع عملية ترسيم الحدود وتعويض السكان المقيمين في المناطق الحدودية عقب إعادة توطينهم.
    To end their occupation of the plantation, the ex-combatants demand resettlement, compensation and retraining. UN ويطالب المقاتلون السابقون في مقابل إنهائهم لاحتلال المزرعة أن يتم إعادة توطينهم وتعويضهم وإعادة تدريبهم.
    It is expected that as many as 800,000 to 900,000 people may have returned to their resettlement sites by the end of 2002. UN ويتوقع أن يعود بنهاية 2002 ما لا يقل عن 000 800 إلى 000 900 شخص إلى مواقع إعادة توطينهم.
    resettlement away from their territory means the destruction of their lifestyles and village organization. UN وتعني إعادة توطينهم بعيداً عن أراضيهم تدمير نمط حياتهم وتنظيم قراهم.
    On Camp Ashraf, he expressed concern about the delay in the relocation of its residents to Camp Hurriya, prior to their resettlement to third countries. UN وبخصوص مخيم أشرف، أعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء التأخر في نقل سكانه إلى مخيم الحرية، قبل إعادة توطينهم في بلدان أخرى.
    Where children were involved, every effort was made to repatriate, determine refugee status or resettle them as quickly as possible. UN ومتى تعلق الأمر بأطفال، لا يُدَّخَر جهد في سبيل إعادتهم إلى أوطانهم أو منحهم صفة اللاجئ أو إعادة توطينهم بأسرع ما يمكن.
    Such guidance should be based on lessons learned and ensure that the rights of persons who must be relocated are guaranteed. UN وينبغي أن تستند هذه التوجيهات إلى الدروس المستفادة، وأن توفر الضمانات التي تكفل حقوق الأشخاص الذين يتعين إعادة توطينهم.
    His delegation remained committed to meeting the needs of refugees and to ensuring their repatriation with dignity and honour to their home countries. UN ولا يزال وفده ملتزماً بتلبية احتياجات اللاجئين وتأمين إعادة توطينهم في بلدانهم بكرامة واحترام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد