In some cases, refugees awaiting urgent resettlement suddenly disappeared. | UN | وفي بعض الحالات، يحدث أن يختفي فجأة اللاجئون الذين ينتظرون إعادة توطينهم بصورة عاجلة. |
It covers measures aimed to promote IDPs socio-economic integration and stability in course of resettlement. | UN | فهي تشمل التدابير الرامية إلى تشجيع الاندماج الاجتماعي والاقتصادي المشردين داخلياً واستقرارهم في أثناء إعادة توطينهم. |
The Centre can accommodate up to 200 refugees facing immediate protection risks in the first country of asylum, pending resettlement processing. | UN | ويتسع المركز لاستيعاب 200 لاجئ يواجهون مخاطر مباشرة تتعلق بالحماية في بلد اللجوء الأول، ريثما تعالج عملية إعادة توطينهم. |
Those expelled also received support from UNICEF and are being resettled alongside returning refugees. | UN | وتلقى أولئك المبعدون أيضا دعما من اليونيسيف وتجري إعادة توطينهم جنبا إلى جنب مع اللاجئين العائدين. |
:: Return or relocation of refugees or internally displaced persons | UN | :: عودة اللاجئين أو المشردين داخليا أو إعادة توطينهم |
Call upon all parties concerned to create the conditions conducive to allowing the voluntary, safe, dignified and sustainable return, local integration or resettlement of refugees and displaced persons. | UN | ودعوة جميع الأطراف المعنية إلى تهيئة الظروف المواتية التي تتيح للاجئين والمشردين العودة الطوعية والآمنة والكريمة والمستدامة إلى ديارهم، وإعادة إدماجهم أو إعادة توطينهم محليا. |
MONUC has not yet received any formal notification of this exercise or a request to assist in the repatriation or resettlement of those cantoned. | UN | ولم تتلق البعثة أي بلاغ رسمي بهذه العملية أو طلب للمساعدة في إعادة هؤلاء الرعايا المجموعين إلى الوطن أو في إعادة توطينهم. |
As indicated above, priority in retention of staff should be accorded to the police, the judiciary, the penal system, and services for minorities and returnees, including resettlement and integration. | UN | وعلى النحو الوارد أعلاه، ينبغي إيلاء الأولوية في مجال الاحتفاظ بالموظفين للشرطة والهيئة القضائية ونظام العقوبات والخدمات المخصصة للأقليات والعائدين، بما في ذلك إعادة توطينهم وإدماجهم. |
Only about 800 out of 14,000 expected refugees were admitted for resettlement in the last quarter of the year. | UN | ولم يسمح إلا بدخول 800 من أصل 000 14 لاجئ كان من المتوقع إعادة توطينهم في الربع الأخير من السنة. |
Eighty-eight refugees have already been resettled in the reporting period, while another 14 persons have been accepted for resettlement. | UN | وجرت إعادة توطين 88 لاجئا بالفعل في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بينما قُبل 14 شخصا آخر من أجل إعادة توطينهم. |
IV. RETURN OR resettlement AND REINTEGRATION 33 - 57 10 | UN | رابعاً- عودة المشردين أو إعادة توطينهم وإدماجهم 33-57 11 |
Facilitation of welcomed return and resettlement of the descendants of enslaved Africans. | UN | :: تيسير عودة خلف الأفارقة الذين استُعبدوا وتيسير إعادة توطينهم مع الترحيب بهذه العودة وإعادة التوطين. |
Number of refugees presented and accepted for resettlement. | UN | عدد اللاجئين الذين طلبت إعادة توطينهم وتم قبولهم. |
IDPs living in new villages have explained how they would have welcomed the chance to state their opinion on resettlement beforehand. | UN | ووصف هؤلاء المشردون كم كانوا سيرحبون بإتاحتهم الفرصة للإدلاء برأيهم بشأن إعادة توطينهم قبل أن تتم. |
Recommendations were made for facilitating access across borders, speeding up the process of demarcation of borders and providing compensation to the inhabitants of border areas following their resettlement. | UN | وقدمت توصيات لتسهيل عبور الحدود وتسريع عملية ترسيم الحدود وتعويض السكان المقيمين في المناطق الحدودية عقب إعادة توطينهم. |
To end their occupation of the plantation, the ex-combatants demand resettlement, compensation and retraining. | UN | ويطالب المقاتلون السابقون في مقابل إنهائهم لاحتلال المزرعة أن يتم إعادة توطينهم وتعويضهم وإعادة تدريبهم. |
It is expected that as many as 800,000 to 900,000 people may have returned to their resettlement sites by the end of 2002. | UN | ويتوقع أن يعود بنهاية 2002 ما لا يقل عن 000 800 إلى 000 900 شخص إلى مواقع إعادة توطينهم. |
resettlement away from their territory means the destruction of their lifestyles and village organization. | UN | وتعني إعادة توطينهم بعيداً عن أراضيهم تدمير نمط حياتهم وتنظيم قراهم. |
On Camp Ashraf, he expressed concern about the delay in the relocation of its residents to Camp Hurriya, prior to their resettlement to third countries. | UN | وبخصوص مخيم أشرف، أعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء التأخر في نقل سكانه إلى مخيم الحرية، قبل إعادة توطينهم في بلدان أخرى. |
Where children were involved, every effort was made to repatriate, determine refugee status or resettle them as quickly as possible. | UN | ومتى تعلق الأمر بأطفال، لا يُدَّخَر جهد في سبيل إعادتهم إلى أوطانهم أو منحهم صفة اللاجئ أو إعادة توطينهم بأسرع ما يمكن. |
Such guidance should be based on lessons learned and ensure that the rights of persons who must be relocated are guaranteed. | UN | وينبغي أن تستند هذه التوجيهات إلى الدروس المستفادة، وأن توفر الضمانات التي تكفل حقوق الأشخاص الذين يتعين إعادة توطينهم. |
His delegation remained committed to meeting the needs of refugees and to ensuring their repatriation with dignity and honour to their home countries. | UN | ولا يزال وفده ملتزماً بتلبية احتياجات اللاجئين وتأمين إعادة توطينهم في بلدانهم بكرامة واحترام. |