ويكيبيديا

    "إعادة صياغة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • redrafted
        
    • reformulated
        
    • reshaping
        
    • the reformulation
        
    • reworded
        
    • redraft
        
    • recast
        
    • redrafting
        
    • reformulating
        
    • reformulate
        
    • a reformulation
        
    • rewording
        
    • rephrase
        
    • rehash
        
    • recasting
        
    The final sentence should be redrafted in accordance with the last sentence of part II, paragraph 1, of the Declaration. UN وينبغي إعادة صياغة الجملة اﻷخيرة بحيث تنسجم مع الجملة اﻷخيرة من الفقرة ١ من الجزء الثاني من اﻹعلان.
    Draft article 2 should perhaps be reformulated to avoid that interpretation. UN وربما تلزم إعادة صياغة مشروع المادة 2 لتفادي ذلك التأويل.
    reshaping the operation of the Committee on Science and Technology UN إعادة صياغة عمل لجنة العلـم والتكنولوجيـا وفقـاً للتوصيات الواردة
    We support the reformulation of these articles into " best practices " or " policy guidelines " . UN ونحن نؤيد إعادة صياغة هذه المواد لتصبح ' ممارسات فضلى` أو ' مبادئ توجيهية للسياسات العامة`.
    To this effect this paragraph could be reworded as follows: UN ويمكن لهذا الغرض إعادة صياغة هذه الفقرة كما يلي:
    Accordingly, it is proposed to redraft its paragraph 1: UN وعليه، يقترح إعادة صياغة الفقرة 1 كما يلي:
    Thirdly, she agreed with the view that draft article 3 and draft article 3 bis should be recast as a single article. UN وثالثاً، إنها تتفق مع الرأي القائل بأنه ينبغي إعادة صياغة مشروع المادة 3 ومشروع المادة 3 مكرراً في مادة واحدة.
    Assistance has also been provided to States parties to the drug control conventions in redrafting their national legislation. UN وقُدمت المساعدة أيضا إلى الدول الأطراف في الاتفاقيات المتعلقة بمراقبة المخدرات في إعادة صياغة تشريعاتها الوطنية.
    In some cases, departments adapted to new priorities and challenges by reformulating activities. UN وفي بعض الحالات، كان على الإدارات أن تتكيف مع الأولويات والتحديات الجديدة عن طريق إعادة صياغة الأنشطة.
    Shall I take it, then, that the Committee decides to reformulate the paragraph in the report? We are not yet adopting the report. UN هل لي إذن أن أعتبر أن الهيئة تقرر إعادة صياغة هذه الفقرة في التقرير؟ إننا لم نصل بعد إلى اعتماد التقرير.
    The second sentence should be redrafted to make that distinction clearer. UN ويتعين إعادة صياغة الجملة الثانية ليكون هذا التمييز أكثر وضوحا.
    In Malawi, the law is being redrafted to increase the legal age of marriage from 16 years of age. UN وفي ملاوي، تجري إعادة صياغة القانون لرفع السن القانونية للزواج من 16 عاماً.
    To avoid any confusion as such, draft article 3 should be redrafted affirmatively. UN ولتجنب أي لبس من هذا القبيل، ينبغي إعادة صياغة مشروع المادة 3 بصيغة الإيجاب.
    The first sentence should be reformulated with that concern in mind. UN وبالتالي ينبغي إعادة صياغة الجملة الأولى مع مراعاة هذه المسألة.
    Draft article 3 and 4 could be reformulated, as a matter of progressive development, along the lines of draft article 9 of the Draft Code. UN ويمكن إعادة صياغة مشروعي المادتين 3 و4، على سبيل التطوير التدريجي، على منوال مشروع المادة 9 من مشروع المدونة.
    74. The formation of a Government of Afghanistan will be the first critical step in reshaping these relationships. UN 74 - إن تشكيل الحكومة الأفغانية الجديدة سيكون الخطوة الحاسمة الأولى نحو إعادة صياغة هذه العلاقات.
    Other procedures have been used, such as the reformulation of a number of articles and the repeal of others. UN كما طبقت تدابير أخرى تتمثل في إعادة صياغة عدة مواد وإلغاء البعض منها.
    The title of the draft article should also be reworded to cover both those persons who had been expelled and those who were being expelled. UN وينبغي بالتالي إعادة صياغة عنوان مشروع المادة بما يجعله شاملاً للأشخاص المطرودين أو الأشخاص الجاري طردهم على حد سواء.
    It was agreed to redraft the provision for further consideration by the Working Group at a later date. UN واتُّفق على إعادة صياغة هذا الحكم لكي ينظر فيه الفريق العامل مرة أخرى في وقت لاحق.
    The sponsor delegation agreed to recast those paragraphs so as to ensure a unified approach in the working paper. UN ووافق الوفد المقدم لورقة العمل على إعادة صياغة هذه الفقرات لكفالة اتباع نهج موحد في ورقة العمل.
    Comments were received and are being reviewed by the Ministry of Justice with the aim of redrafting the law UN ووردت تعليقات تقوم وزارة العدل حاليا باستعراضها بهدف إعادة صياغة مشروع القانون
    reformulating the focal area strategies, including that for POPs; UN إعادة صياغة استراتيجيات مجالات التركيز، بما في ذلك مجال التركيز الخاص بالملوثات العضوية الثابتة؛
    The Government was advised to attempt to reformulate the arrangement. UN وقد أشير على الحكومة بمحاولة إعادة صياغة ذلك الترتيب.
    Many delegations expressed a preference for deleting the provision altogether, rather than for a reformulation of the existing language. UN وفضلت عدة وفود حذف هذا الحكم تماما على إعادة صياغة النص الحالي.
    He did not object to the rewording of the first sentence proposed by Sir Nigel Rodley. UN ولا اعتراض له على إعادة صياغة الجملة الأولى التي اقترحها السير نايجل رودلي.
    Ms. Mills, your job is not to rephrase my words, but to come up with findings of your own. Open Subtitles سيدة ميلز، وظيفتك ليست إعادة صياغة كلماتي ولكن عليك التوصل إلى نتائجك الخاصة
    Yeah... so far, the confession is just a rehash of the news report. Open Subtitles أجل، فحتى الآن، إعترافه مُجرّد إعادة صياغة للتقارير الإخباريّة.
    We are recasting the constitutional settlement to bring power closer to people. UN ونحن بصدد إعادة صياغة النظام الدستوري لتقريب السلطة أكثر من الشعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد