The final sentence should be redrafted in accordance with the last sentence of part II, paragraph 1, of the Declaration. | UN | وينبغي إعادة صياغة الجملة اﻷخيرة بحيث تنسجم مع الجملة اﻷخيرة من الفقرة ١ من الجزء الثاني من اﻹعلان. |
Draft article 2 should perhaps be reformulated to avoid that interpretation. | UN | وربما تلزم إعادة صياغة مشروع المادة 2 لتفادي ذلك التأويل. |
reshaping the operation of the Committee on Science and Technology | UN | إعادة صياغة عمل لجنة العلـم والتكنولوجيـا وفقـاً للتوصيات الواردة |
We support the reformulation of these articles into " best practices " or " policy guidelines " . | UN | ونحن نؤيد إعادة صياغة هذه المواد لتصبح ' ممارسات فضلى` أو ' مبادئ توجيهية للسياسات العامة`. |
To this effect this paragraph could be reworded as follows: | UN | ويمكن لهذا الغرض إعادة صياغة هذه الفقرة كما يلي: |
Accordingly, it is proposed to redraft its paragraph 1: | UN | وعليه، يقترح إعادة صياغة الفقرة 1 كما يلي: |
Thirdly, she agreed with the view that draft article 3 and draft article 3 bis should be recast as a single article. | UN | وثالثاً، إنها تتفق مع الرأي القائل بأنه ينبغي إعادة صياغة مشروع المادة 3 ومشروع المادة 3 مكرراً في مادة واحدة. |
Assistance has also been provided to States parties to the drug control conventions in redrafting their national legislation. | UN | وقُدمت المساعدة أيضا إلى الدول الأطراف في الاتفاقيات المتعلقة بمراقبة المخدرات في إعادة صياغة تشريعاتها الوطنية. |
In some cases, departments adapted to new priorities and challenges by reformulating activities. | UN | وفي بعض الحالات، كان على الإدارات أن تتكيف مع الأولويات والتحديات الجديدة عن طريق إعادة صياغة الأنشطة. |
Shall I take it, then, that the Committee decides to reformulate the paragraph in the report? We are not yet adopting the report. | UN | هل لي إذن أن أعتبر أن الهيئة تقرر إعادة صياغة هذه الفقرة في التقرير؟ إننا لم نصل بعد إلى اعتماد التقرير. |
The second sentence should be redrafted to make that distinction clearer. | UN | ويتعين إعادة صياغة الجملة الثانية ليكون هذا التمييز أكثر وضوحا. |
In Malawi, the law is being redrafted to increase the legal age of marriage from 16 years of age. | UN | وفي ملاوي، تجري إعادة صياغة القانون لرفع السن القانونية للزواج من 16 عاماً. |
To avoid any confusion as such, draft article 3 should be redrafted affirmatively. | UN | ولتجنب أي لبس من هذا القبيل، ينبغي إعادة صياغة مشروع المادة 3 بصيغة الإيجاب. |
The first sentence should be reformulated with that concern in mind. | UN | وبالتالي ينبغي إعادة صياغة الجملة الأولى مع مراعاة هذه المسألة. |
Draft article 3 and 4 could be reformulated, as a matter of progressive development, along the lines of draft article 9 of the Draft Code. | UN | ويمكن إعادة صياغة مشروعي المادتين 3 و4، على سبيل التطوير التدريجي، على منوال مشروع المادة 9 من مشروع المدونة. |
74. The formation of a Government of Afghanistan will be the first critical step in reshaping these relationships. | UN | 74 - إن تشكيل الحكومة الأفغانية الجديدة سيكون الخطوة الحاسمة الأولى نحو إعادة صياغة هذه العلاقات. |
Other procedures have been used, such as the reformulation of a number of articles and the repeal of others. | UN | كما طبقت تدابير أخرى تتمثل في إعادة صياغة عدة مواد وإلغاء البعض منها. |
The title of the draft article should also be reworded to cover both those persons who had been expelled and those who were being expelled. | UN | وينبغي بالتالي إعادة صياغة عنوان مشروع المادة بما يجعله شاملاً للأشخاص المطرودين أو الأشخاص الجاري طردهم على حد سواء. |
It was agreed to redraft the provision for further consideration by the Working Group at a later date. | UN | واتُّفق على إعادة صياغة هذا الحكم لكي ينظر فيه الفريق العامل مرة أخرى في وقت لاحق. |
The sponsor delegation agreed to recast those paragraphs so as to ensure a unified approach in the working paper. | UN | ووافق الوفد المقدم لورقة العمل على إعادة صياغة هذه الفقرات لكفالة اتباع نهج موحد في ورقة العمل. |
Comments were received and are being reviewed by the Ministry of Justice with the aim of redrafting the law | UN | ووردت تعليقات تقوم وزارة العدل حاليا باستعراضها بهدف إعادة صياغة مشروع القانون |
reformulating the focal area strategies, including that for POPs; | UN | إعادة صياغة استراتيجيات مجالات التركيز، بما في ذلك مجال التركيز الخاص بالملوثات العضوية الثابتة؛ |
The Government was advised to attempt to reformulate the arrangement. | UN | وقد أشير على الحكومة بمحاولة إعادة صياغة ذلك الترتيب. |
Many delegations expressed a preference for deleting the provision altogether, rather than for a reformulation of the existing language. | UN | وفضلت عدة وفود حذف هذا الحكم تماما على إعادة صياغة النص الحالي. |
He did not object to the rewording of the first sentence proposed by Sir Nigel Rodley. | UN | ولا اعتراض له على إعادة صياغة الجملة الأولى التي اقترحها السير نايجل رودلي. |
Ms. Mills, your job is not to rephrase my words, but to come up with findings of your own. | Open Subtitles | سيدة ميلز، وظيفتك ليست إعادة صياغة كلماتي ولكن عليك التوصل إلى نتائجك الخاصة |
Yeah... so far, the confession is just a rehash of the news report. | Open Subtitles | أجل، فحتى الآن، إعترافه مُجرّد إعادة صياغة للتقارير الإخباريّة. |
We are recasting the constitutional settlement to bring power closer to people. | UN | ونحن بصدد إعادة صياغة النظام الدستوري لتقريب السلطة أكثر من الشعب. |