The IPC contains several articles relevant to the criminalization of obstruction of justice, inter alia, articles 576, 668 and 669. | UN | يتضمَّن قانون العقوبات الإسلامي عدة مواد ذات صلة بتجريم إعاقة سير العدالة ومن بينها المواد 576 و668 و669. |
:: Adopt comprehensive measures that criminalize obstruction of justice. | UN | :: اعتماد تدابير شاملة تجرّم إعاقة سير العدالة. |
:: Ensure that all aspects of obstruction of justice are fully criminalized. | UN | :: السهر على تجريم جميع جوانب إعاقة سير العدالة تجريماً كاملاً. |
:: Criminalize attempts to commit the crime of obstruction of justice. | UN | :: تجريم أفعال الشروع في ارتكاب جريمة إعاقة سير العدالة. |
Similarly, three quarters of responding States have implemented article 25 of the Convention criminalizing the obstruction of justice. | UN | وكذلك فإن ثلاثة أرباع الدول المجيبة قد نفذت المادة 25 من الاتفاقية التي تُجرّم إعاقة سير العدالة. |
Neither the use of physical force against a witness, nor explicitly the obstruction of justice in matters related to the production of evidence, are regulated. | UN | ولم ينظَّم بصراحة استعمال القوة البدنية ضد شاهد ولا إعاقة سير العدالة في المسائل المتصلة بتقديم الأدلة. |
CC Articles 102 through 108 and 110 address the obstruction of justice. | UN | تتناول المواد 102 إلى 108 والمادة 110 من القانون الجنائي إعاقة سير العدالة. |
Montenegro has embarked on drafting the Law on Amendments to the Criminal Code, stipulating a new criminal offence of obstruction of justice. | UN | وباشر الجبل الأسود صياغة قانون متعلق بإدخال تعديلات على القانون الجنائي، ينص على جريمة جديدة هي إعاقة سير العدالة. |
Section 344 of the Criminal Code criminalizes the obstruction of justice, covering all of the requirements of Article 25 of the Convention. | UN | تجرِّم المادة 344 من القانون الجنائي إعاقة سير العدالة على نحو يشمل كل متطلبات المادة 25 من الاتفاقية. |
There is no specific legislation criminalizing the obstruction of justice or establishing measures to protect justice or law enforcement officials. | UN | وليس ثمة تشريعات محددة تجرّم إعاقة سير العدالة أو تضع تدابير لحماية موظفي العدالة أو إنفاذ القانون. |
:: More fully address all elements on obstruction of justice in a consolidated offence. | UN | :: معالجة كل أركان إعاقة سير العدالة على نحو أكثر شمولا في جريمة موحدة. |
:: Add obstruction of justice to the predicate offences for money-laundering and consider including illicit enrichment. | UN | :: إضافة إعاقة سير العدالة إلى الجرائم الأصلية في غسل الأموال والنظر في إدراج الإثراء غير المشروع. |
obstruction of justice is covered in section 79 of PC. | UN | إعاقة سير العدالة مشمولٌ بأحكام المادة 79 من قانون العقوبات. |
Due to a lack of case examples, it was not possible to assess the implementation in practice of the provisions on obstruction of justice. | UN | ونتيجة لعدم وجود أمثلة، لم يكن تقييم تنفيذ أحكام إعاقة سير العدالة في الممارسة العملية ممكنًا. |
Articles 140 to 148 and 157 to 166 of the Criminal Code cover the elements of the offence of obstruction of justice. | UN | وتشمل المواد من 140 إلى 148 والمواد من 157 إلى 166 من القانون الجنائي أركان جريمة إعاقة سير العدالة. |
However, it is rarely possible to bring cases of obstruction of justice to the court. | UN | ولكن من النادر التمكّن من عرض قضايا إعاقة سير العدالة على المحاكم. |
Ensure that the criminalization of obstruction of justice is achieved through ad hoc criminal law provisions in full line with the specific requirements set forth in article 25 of UNCAC | UN | ضمان تجريم إعاقة سير العدالة من خلال اعتماد أحكام مخصّصة في القانون الجنائي تتماشى تماشياً تاماً مع المتطلبات المعيَّنة الواردة في الفقرة 25 من اتفاقية مكافحة الفساد |
The latter covers only obstruction of justice causing serious consequences during the criminal process. | UN | وهذا الجرم الأخير لا يشمل سوى إعاقة سير العدالة على نحو يسبب نتائج خطيرة أثناء سير الإجراءات الجنائية. |
There seems to be no specific provision criminalizing obstruction of justice, per se. | UN | يبدو أنه لا توجد أيُّ أحكامٍ خاصةٍ بتجريم أفعال إعاقة سير العدالة في حد ذاتها. |
If he knew who the shooter was and didn't tell us that would be obstruction of justice. | Open Subtitles | لأنّه إن علم هوية القاتل ولم يبح لنه بشأنه... سيكون هذا بمثابة إعاقة سير العدالة. |
Information received suggests that commanders continue to protect soldiers under their command against investigations and deliberately obstruct the course of justice. | UN | وتوحي المعلومات التي وردت بأن القادة مستمرون في حماية الجنود الواقعين تحت قيادتهم من التحقيقات وأنهم يتعمدون إعاقة سير العدالة. |
The offence you have been investigated for is perverting the course of justice. | Open Subtitles | التهمة التي يتم التحقيق معكِ بشأنها هي إعاقة سير العدالة |