Work had also been initiated on an information programme in connection with the five-year review of the Earth Summit. | UN | وبدأ العمل أيضا في برنامج إعلامي عن استعراض توصيات مؤتمر قمة اﻷرض الذي يجرى كل خمس سنوات. |
In addition, PRI is preparing an information guide for foreigners in prison. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم المنظمة بإعداد دليل إعلامي للأجانب في السجون. |
A senior media dialogue event is expected to be held in Addis Ababa during the third quarter of 2008. | UN | ويتوقع أن يجرى حوار إعلامي على مستوى رفيع في أديس أبابا خلال الربع الثالث من عام 2008. |
This initiative is designed to eliminate the negative cultural practises and protects children from exposure to harmful media content. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى القضاء على الممارسات الثقافية السلبية وحماية الأطفال من التعرض إلى محتوى إعلامي ضار. |
That legislation is public information, because trading companies need to know what the rules are; there are no secrets here. | UN | وذلك التشريع شـأن إعلامي لأن الشركات التجارية تحتاج إلى أن تعرف كنــه تلك القواعد؛ ولا توجـد أســرار هنا. |
Through public information activities, targeting the general public, to raise awareness of child protection issues, including: | UN | من خلال الأنشطة الإعلامية التي تستهدف الجمهور العريض للتوعية بقضايا حماية الطفل، بما في ذلك: كراس منشور إعلامي |
In the first quarter of 1994, the Centre participated in a press Briefing on the ombudsman and constitutional reforms in Bolivia. | UN | وخلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٤، شارك المركز في اجتماع إعلامي للصحافة عن أمين المظالم والاصلاحات الدستورية في بوليفيا. |
A suggestion was made to create an information centre on abuse of children in the world. | UN | وقُدّم اقتراح لإنشاء مركز إعلامي معني بإساءة معاملة الأطفال في العالم. |
Other actions taken by the Government to promote the Covenant included the publication of an information booklet on implementation of the Covenant. | UN | وتضمنت الإجراءات الأخرى التي اتخذتها الحكومة لتعزيز العهد إصدار كتيب إعلامي عن تنفيذ العهد. |
It was also noted that a quarterly bulletin and an information brochure had been developed to facilitate dissemination of information on the CLOUT system. | UN | ولوحظ أيضاً أنه تم استحداث نشرة فصلية وكُتيب إعلامي لتسهيل نشر المعلومات عن نظام كلاوت. |
In addition, networks of counsellors have been created, as has an information centre dealing with sexual harassment in educational institutions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُعدت شبكات لمقدمي المشورة، إلى جانب مركز إعلامي يتناول حالات المضايقات الجنسية في المؤسسات التعليمية. |
UNIC Mexico City and 25 organizations took part in an information fair organized by the National Commission on Human Rights. | UN | وشارك مركز الإعلام في مكسيكو و25 منظمة في معرض إعلامي نظمته اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Activities will include conferences, colloquia, publications and media productions. | UN | وستشمل الأنشطة مؤتمرات وحلقات دراسية ومنشورات وإنتاج إعلامي. |
I think I can put together a cheap, Swedish media center. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكنني صنع مركز إعلامي من الخشب السويدي الرخيص |
I have information that every media outlet in town wants. | Open Subtitles | لدي معلومات كل مخرج إعلامي في البلدة يرغب بها |
The 2009 issue received intensive media attention for the analysis of the global financial crisis and its impact. | UN | وحظيت نشرة عام 2009 باهتمام إعلامي مكثف لما شملته من تحليل للأزمة المالية العالمية ولتأثيرها. |
29. As the Council is aware, an effective public information programme is an essential component of any successful peacekeeping operation. | UN | 29 - كما يعلم المجلس فإن تنفيذ برنامج إعلامي فعال يعتبر عنصرا أساسيا لإنجاح أي عملية لحفظ السلام. |
A public information component would be needed in order to inform both the local population and the international media. | UN | وستكون هناك حاجة إلى عنصر إعلامي بغية اعلام السكان المحليين ووسائط الاعلام الدولية على السواء. |
Civic education is clearly more than a general public information programme and requires careful planning and implementation. | UN | ومن الواضح أن التربية المدنية ليست مجرد برنامج إعلامي عام وهي تتطلب أن يخطط لها وأن تنفذ بعناية. |
A background press Briefing was organized at Headquarters and a press release and a media advisory were circulated to targeted media. | UN | ونُظمت إحاطة إعلامية لتقديم معلومات أساسية للصحافة في المقر، فيما عممت نشرة صحفية وتقرير إعلامي على وسائط الإعلام المستهدفة. |
I've been informed that I've already said too much. | Open Subtitles | لقد تم إعلامي بهذا بأني تحدثت بالفعل كثيرا |
However, in reality, its bi-annual meetings have a purely informative role. | UN | أما في واقع الأمر فإن اجتماعاتها التي تُعقد مرة كل سنتين لها دور إعلامي محض. |
Don't you think you had to let me know about the kind of people who lived there? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنّه كان ينبغي عليك إعلامي بنوعية الناس الذين كانوا يعيشون هناك؟ |
media outreach to 57 troop- and police-contributing countries conducted | UN | عملية اتصال إعلامي جرت بـ 50 بلدا من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة |
- Information leaflet for women returning to work (Bremen) | UN | منشور إعلامي للمرأة التي تعود إلى العمل (بريمن) |
Issuance of information circular on designation of family and non-family duty stations | UN | إصدار تعميم إعلامي بشأن تحديد مراكز العمل التي يُسمح فيها باصطحاب العائلات والتي لا يُسمح فيها بذلك |
The post is requested for an information Assistant in the Public outreach and Advocacy Unit of the communications and public information Section. | UN | والوظيفة المطلوبة مخصصة لمساعد إعلامي في وحدة الاتصال والدعوة التابعة لقسم الاتصالات والإعلام. |
Mitchell, I've been notified by your superiors to terminate this meeting. | Open Subtitles | ميتسيل , لقد تم إعلامي من خلال رؤسائك بأن أنهي الاجتماع |
The Government accordingly considered it prudent and appropriate to address the issues through a sustained programme of publicity, public education and self-regulation. | UN | ومن ثم رأت الحكومة أن من الحكمة ومن المناسب أن تعالج الموضوع من خلال برنامج إعلامي مستمر، وتثقيف جماهيري، وتنظيم ذاتي. |