ويكيبيديا

    "إلا أنه من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • but it
        
    • but in
        
    • it is
        
    • nevertheless
        
    • it would be
        
    but it is likely that many still remain within the groups. UN إلا أنه من المحتمل أن كثيرات ما زلن داخل الجماعات.
    but it must also give priority to other matters crucial to the effective functioning of the Organization. UN إلا أنه من الضروري أن تولى أيضا الأولوية للمسائل الأخرى ذات الأهمية الحيوية لعمل المنظمة.
    That could be challenging, but it was encouraging to hear that some States parties had already taken steps to comply with their obligations under the Convention. UN ويمكن أن يشكل هذا الأمر تحديا، إلا أنه من المشجع أن نسمع أن بعض الدول الأطراف اتخذت خطوات بالفعل للامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    but in order to support this trend, the processes must bring together businesses within countries and internationally. UN إلا أنه من أجل دعم هذا الاتجاه، يجب أن تجمع هذه العمليات بين اﻷعمال التجارية داخل البلدان وعلى الصعيد الدولي.
    However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لتحقيق أهداف الإعلان.
    Many States viewed Sweden as a model for the enjoyment of human rights, but it was clear that some problems remained. UN وأضافت قائلة إن دولا كثيرة تعتبر السويد نموذجا للتمتع بحقوق الإنسان، إلا أنه من الواضح أنه ما زالت هناك بعض المشاكل.
    The Council has already taken the first steps in this direction, but it is imperative for it to return to the Kosovo issue soon. UN لقد اتخذ المجلس بالفعل الخطوات الأولى في هذا الاتجاه، إلا أنه من الحتمي أن يعود سريعا لمناقشة قضية كوسوفو.
    but it is, in my opinion, important that the message is sent that the international community will not tolerate any attempt to resort to armed force in the period thereafter. UN إلا أنه من المهم كما أرى تأكيد أن المجتمع الدولي لن يتغاضى عن أي محاولة للجوء إلى القوة المسلحة في الفترة التي تلي ذلك.
    Education could play a positive role in building peace, but it could also reinforce conflicts. UN ويمكن للتعليم أن يضطلع بدور إيجابي في بناء السلام، إلا أنه من الممكن أن يزيد النـزاعات أيضا.
    The data on newborn's sex do not show any disturbed structure yet, but it is expected to happen in future. UN ولا تظهر بيانات نوع جنس المولود أية هياكل مقلقة إلا أنه من المتوقع أن يحدث ذلك في المستقبل.
    It will require visible senior management sponsorship and leadership, but it is currently unclear how the leadership of the project will be organized. UN وسيتطلب عناية وقيادة واضحتين من الإدارة العليا، إلا أنه من غير الواضح في الوقت الراهن كيف ستُنظَّم قيادة هذا المشروع.
    The two parties have commenced talks towards a cease-fire, but it is evident that national reconciliation will not be facile or swift. UN لقد بدأ الطرفان محادثات تهدف الى وقف إطلاق النار، إلا أنه من الواضح أن المصالحــة الوطنية لن تكون سهلة أو سريعة.
    but it is equally unacceptable for nuclear disarmament to be left exclusively to nuclear-weapon States. UN إلا أنه من غير المقبول بالقدر نفسه، أن يصبح نزع السلاح النووي شأنا متروكا للدول الحائزة لﻷسلحة النووية دون غيرها.
    You are a little bit late, but it figures, your government had long forgotten about us. Open Subtitles أنت متأخر قليلا ، إلا أنه من الواضح أن حكومتك قد نستنا لوقت طويل
    but it's nice to see you two have grown so close since I've been gone. Open Subtitles إلا أنه من الجيد أن نراكم البلدين نمت حتى اغلاق منذ كنت ذهبت.
    Typically, organizations set up a sinking fund to provide sufficient annual returns to cover capital investment in fixed assets, but it is unclear what proposals the Administration will make. UN وعادة ما تنشئ المنظمات صندوقا احتياطيا لتوفير عوائد سنوية تكفي لتغطية الاستثمار الرأسمالي في الأصول الثابتة؛ إلا أنه من غير الواضح ما هي المقترحات التي ستقدمها الإدارة في هذا الشأن.
    According to the Secretary-General, the magnitude of those costs was not currently known, but it was expected that they would be met from within existing resources through reprioritization. UN ويذكر الأمين العام أن حجم هذه التكاليف غير معروف في الوقت الراهن إلا أنه من المتوقع سد هذه الاحتياجات من الموارد المتوافرة من خلال إعادة ترتيب الأولويات.
    The need to adapt the basic framework to changing circumstances and perceptions is undisputed, but, in a general sense, the objectives and principles of the Charter remain valid. UN ولا خلاف على الحاجة إلى تكييف الاطار اﻷساسي مع الظروف والرؤية المتغيرة، إلا أنه من المفهوم عموما أن أهداف الميثاق ومبادئه لا تزال صالحة.
    However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لتحقيق أهداف الإعلان.
    It would nevertheless be naive to cherish any illusions. UN إلا أنه من السذاجة أن تســـاور المـــرء أوهام.
    In 2009, the number of new HIV cases among pregnant women decreased; it would be premature, however, to affirm that incidence rates are falling. UN وفي عام 2009، انخفض عدد الحالات الجديدة للإصابة بالفيروس بين النساء الحوامل؛ إلا أنه من السابق لأوانه التأكيد على انحسار معدلات الإصابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد