This can only be good for the future of our region. | UN | ولا يمكن لهذا إلا أن يكون أمرا جيدا لمستقبل منطقتنا. |
One can only be thankful for all the years one had him. | Open Subtitles | لا يسع المرء إلا أن يكون ممتناً للسنوات التي قضاها معه. |
Any decline in service could only be detrimental to the stability of the region at a crucial time in its history. | UN | وأي هبوط في الخدمة لا يمكن إلا أن يكون مضرا باستقرار المنطقة في وقت حاسم من تاريخها. |
A new optional protocol could only be an additional tool to ensure better enjoyment by children of their rights. | UN | ولا يمكن للبروتوكول الاختياري الجديد إلا أن يكون أداة إضافية لضمان تمتع الأطفال بحقوقهم بصورة أفضل. |
Refusal to meet the basic needs of peoples cannot but be an offence to human dignity. | UN | إن رفض سد الحاجات اﻷساسية للشعوب لا يمكن إلا أن يكون طعنة في الكرامة اﻹنسانية. |
For years I've been promised my freedom, only to have a technicality or a change of heart sink the whole thing. | Open Subtitles | لسنوات لقد عدت حريتي، إلا أن يكون خطأ فني أو تغيير من القلب تغرق كل شيء. |
Reason for revision: An amount paid can only be actual and therefore the word " actual " is redundant. | UN | دواعي التنقيح: أي مبلغ مدفوع لا يمكن إلا أن يكون فعليا، وبالتالي، فإن لفظة ' ' فعلي`` حشو. |
But without development, peace can only be precarious. | UN | ومع ذلك، فبدون التنمية، لا يمكن للسلم إلا أن يكون هشا. |
A world order consisting of weak States can only be an unstable world order. | UN | وأي نظام عالمي يتكــون من دول ضعيفة لا يمكن إلا أن يكون نظامــا عالميــا غير مستقر. |
In Afghanistan, too, the root of the tragic conflict is profoundly political, and so the solution, too, can ultimately only be a political one. | UN | في أفغانستان تتسم جذور الصراع المأساوي بكونها سياسية إلى حد كبير، والحل، أيضا، لا يمكن إلا أن يكون سياسيا. |
A national response would be inadequate and illusory, for the right response can only be global and cooperative. | UN | وقد يكون الرد الوطني غير كاف وغير واقعي، فالرد المناسب لا يمكن إلا أن يكون ردا عالميا وتعاونيا. |
Because of space constraints, this outline can only be brief and introductory. | UN | وبسبب ضيق المساحة، فإن هذا الاستعراض لا يمكن إلا أن يكون موجزاً وتمهيدياً. |
The Court noted that the purpose of such a clause could only be to ensure that payment of the purchase price might be enforced without being delayed by either assertions of set-off or counterclaims. | UN | وارتأت المحكمة أن الغرض من شرط كهذا لا يمكن إلا أن يكون التحقق من أن دفع ثمن الشراء سيتم بدون توان أو تأجيل بحجة إجراء خصومات أو أداء مطالبات مقابلة. |
Every other perspective that is provided is useful, but we should also recognize that a non-national perspective can only be segmental. | UN | وجميع المنظورات الأخرى التي تقدم مفيدة، ولكننا ينبغي أن نعترف أيضا بأن المنظور غير الوطني لا يمكن إلا أن يكون جزئيا. |
However, a lasting solution can only be the result of a consciously undertaken political process. | UN | إلا أن الحل الدائم لا يمكن إلا أن يكون نتيجة لعملية سياسية يُضطلع بها عن وعي. |
The military option should only be a last resort. | UN | ولا ينبغي للخيار العسكري إلا أن يكون ملاذاً أخيراً. |
The cooperation that we would like to see established between the two organizations can only be beneficial and serve the interests of all our nations. | UN | إن هذ التعاون الذي نريد أن نشاهده قائما بين المنظمتين لا يمكن إلا أن يكون نافعا وأن يخدم مصالح أممنا. |
So too, must we ensure the participation of young people. They are our hope and future, and society can only be the beneficiary. | UN | ولذلك أيضا، لا بد أن نكفل مشاركة الشباب، فهم أملنا ومستقبلنا، ولا يمكن إلا أن يكون المجتمع هو المستفيد. |
So too, must we ensure the participation of young people. They are our hope and future, and society can only be the beneficiary. | UN | ولذلك أيضا، لا بد أن نكفل مشاركة الشباب، فهم أملنا ومستقبلنا، ولا يمكن إلا أن يكون المجتمع هو المستفيد. |
The solution can only be long-term. | UN | والحل لا يمكن إلا أن يكون حلا طويل اﻷجل. |
Olma says that my offspring can't help but be Alpha's. | Open Subtitles | OLMA يقول ان ذريتي لا يمكن إلا أن يكون في ألفا. |
I will not return from the wild having made America's dream a reality only to have six bureaucrats in starched collars judge the manner in which I realized that dream. | Open Subtitles | لن أعود من البرية بعدما حقق حلم أميركا واقعا إلا أن يكون ستة البيروقراطيين في القاضي الياقات منشى الطريقة التي أنا يتحقق هذا الحلم. |