"إلا أن يكون" - Traduction Arabe en Anglais

    • only be
        
    • but be
        
    • only to have
        
    This can only be good for the future of our region. UN ولا يمكن لهذا إلا أن يكون أمرا جيدا لمستقبل منطقتنا.
    One can only be thankful for all the years one had him. Open Subtitles لا يسع المرء إلا أن يكون ممتناً للسنوات التي قضاها معه.
    Any decline in service could only be detrimental to the stability of the region at a crucial time in its history. UN وأي هبوط في الخدمة لا يمكن إلا أن يكون مضرا باستقرار المنطقة في وقت حاسم من تاريخها.
    A new optional protocol could only be an additional tool to ensure better enjoyment by children of their rights. UN ولا يمكن للبروتوكول الاختياري الجديد إلا أن يكون أداة إضافية لضمان تمتع الأطفال بحقوقهم بصورة أفضل.
    Refusal to meet the basic needs of peoples cannot but be an offence to human dignity. UN إن رفض سد الحاجات اﻷساسية للشعوب لا يمكن إلا أن يكون طعنة في الكرامة اﻹنسانية.
    For years I've been promised my freedom, only to have a technicality or a change of heart sink the whole thing. Open Subtitles لسنوات لقد عدت حريتي، إلا أن يكون خطأ فني أو تغيير من القلب تغرق كل شيء.
    Reason for revision: An amount paid can only be actual and therefore the word " actual " is redundant. UN دواعي التنقيح: أي مبلغ مدفوع لا يمكن إلا أن يكون فعليا، وبالتالي، فإن لفظة ' ' فعلي`` حشو.
    But without development, peace can only be precarious. UN ومع ذلك، فبدون التنمية، لا يمكن للسلم إلا أن يكون هشا.
    A world order consisting of weak States can only be an unstable world order. UN وأي نظام عالمي يتكــون من دول ضعيفة لا يمكن إلا أن يكون نظامــا عالميــا غير مستقر.
    In Afghanistan, too, the root of the tragic conflict is profoundly political, and so the solution, too, can ultimately only be a political one. UN في أفغانستان تتسم جذور الصراع المأساوي بكونها سياسية إلى حد كبير، والحل، أيضا، لا يمكن إلا أن يكون سياسيا.
    A national response would be inadequate and illusory, for the right response can only be global and cooperative. UN وقد يكون الرد الوطني غير كاف وغير واقعي، فالرد المناسب لا يمكن إلا أن يكون ردا عالميا وتعاونيا.
    Because of space constraints, this outline can only be brief and introductory. UN وبسبب ضيق المساحة، فإن هذا الاستعراض لا يمكن إلا أن يكون موجزاً وتمهيدياً.
    The Court noted that the purpose of such a clause could only be to ensure that payment of the purchase price might be enforced without being delayed by either assertions of set-off or counterclaims. UN وارتأت المحكمة أن الغرض من شرط كهذا لا يمكن إلا أن يكون التحقق من أن دفع ثمن الشراء سيتم بدون توان أو تأجيل بحجة إجراء خصومات أو أداء مطالبات مقابلة.
    Every other perspective that is provided is useful, but we should also recognize that a non-national perspective can only be segmental. UN وجميع المنظورات الأخرى التي تقدم مفيدة، ولكننا ينبغي أن نعترف أيضا بأن المنظور غير الوطني لا يمكن إلا أن يكون جزئيا.
    However, a lasting solution can only be the result of a consciously undertaken political process. UN إلا أن الحل الدائم لا يمكن إلا أن يكون نتيجة لعملية سياسية يُضطلع بها عن وعي.
    The military option should only be a last resort. UN ولا ينبغي للخيار العسكري إلا أن يكون ملاذاً أخيراً.
    The cooperation that we would like to see established between the two organizations can only be beneficial and serve the interests of all our nations. UN إن هذ التعاون الذي نريد أن نشاهده قائما بين المنظمتين لا يمكن إلا أن يكون نافعا وأن يخدم مصالح أممنا.
    So too, must we ensure the participation of young people. They are our hope and future, and society can only be the beneficiary. UN ولذلك أيضا، لا بد أن نكفل مشاركة الشباب، فهم أملنا ومستقبلنا، ولا يمكن إلا أن يكون المجتمع هو المستفيد.
    So too, must we ensure the participation of young people. They are our hope and future, and society can only be the beneficiary. UN ولذلك أيضا، لا بد أن نكفل مشاركة الشباب، فهم أملنا ومستقبلنا، ولا يمكن إلا أن يكون المجتمع هو المستفيد.
    The solution can only be long-term. UN والحل لا يمكن إلا أن يكون حلا طويل اﻷجل.
    Olma says that my offspring can't help but be Alpha's. Open Subtitles OLMA يقول ان ذريتي لا يمكن إلا أن يكون في ألفا.
    I will not return from the wild having made America's dream a reality only to have six bureaucrats in starched collars judge the manner in which I realized that dream. Open Subtitles لن أعود من البرية بعدما حقق حلم أميركا واقعا إلا أن يكون ستة البيروقراطيين في القاضي الياقات منشى الطريقة التي أنا يتحقق هذا الحلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus