And you never, ever, ever discharge your weapon Unless it's absolutely necessary! | Open Subtitles | وانت لا تستطيع ابداً إطلاق سلاحك إلا إن كان لازماً للغايه |
You know, technically it's not a yacht Unless it's over 40 feet. | Open Subtitles | اتعلمون, إنه لا يعتبر يخت إلا إن كان فوق الأربعين قدم |
Unless he's done some unspeakable thing, you should lighten up. Great. | Open Subtitles | إلا إن كان فعل شيئاً فظيعاً جداً فيجب أن تبتهج |
But why would we panic Unless the camp's shutting down? | Open Subtitles | ولكن لم قد نذعر إلا إن كان المخيم سيغلق؟ |
But you wouldn't be calling her unless it was bad news about my foster mom. | Open Subtitles | إلا أنك لن تتصل بها إلا إن كان هنالك أخبار سيئة حول أمي بالتبني. |
unless you have a time machine I don't know anything about. | Open Subtitles | إلا إن كان لديك آلةُ زمن لا أعرف عنها شيئاً. |
Not unless one of them wants to die a horrible, painful death. | Open Subtitles | إلا إن كان أحدهما يريد أن يموت ميتة فظيعة |
But they wouldn't know their HLA matched Jaquan's unless they had a sample of his blood, too. | Open Subtitles | لكنهم لن يعرفوا مستضداتهم متطابقة مع جكوان إلا إن كان لديهم عينة من دمه أيضاً |
Unless your date drives a van with an air mattress, then always. | Open Subtitles | إلا إن كان رفيقك يقود حافلة و فيها فرشة هوائية، حينها دوماً. |
Unless it's drug-induced. He's lying about not being on EPO. | Open Subtitles | إلا إن كان من المخدرات كان يكذب بشأن إلايرثروبوين |
I don't want to hear anything out of your mouth Unless it's "I'm sorry," and, of course, it'll be a cold day in Hell before that happens. | Open Subtitles | لا أريد أن أسمع أي شيء منك إلا إن كان أنا آسف وطبعًا من رابع المستحيلات أن يحصل ذلك |
We won't have any more communication after this Unless it's necessary. | Open Subtitles | لن نقوم بأي تواصل بعد هذا اللقاء إلا إن كان ضروريًا |
Don't interrupt any major sporting event Unless it's golf. | Open Subtitles | لا تقطعوا أي حدث رياضي إلا إن كان الغولف |
Unless he cares about something a lot more than his diet. | Open Subtitles | إلا إن كان يهتم بم هو أكثر من نظامه الغذائي |
It's not your call. The hospital's pressing charges, Unless he's psychotic. | Open Subtitles | إنه ليس مريضك سيوجه المستشفى الإتهامات، إلا إن كان مجنوناً |
Unless he doesn't exist. | Open Subtitles | إلا إن كان غير موجود. حسناً، ماذا إذاً، أهو شبح؟ |
Unless the Prince of the Court handed the High Doctor to me to go and treat Prince Gyeong Chang. | Open Subtitles | إلا إن كان أمير المحكمة سلم الطبيبة لي للذهاب لمعالجة الأمير جيونج تشانج |
Unless the office can build two seats and install them on the plane in the next four hours, it's not gonna do any good. | Open Subtitles | إلا إن كان بإمكان المكتب بناء مقعدين ووضعها في الطائرة خلال الـ4 ساعات القادمة، لن تستفيدي أي شيء. |
Yeah, Unless the family cat decides to take a nap in the dryer. | Open Subtitles | أجل, إلا إن كان قط العائلة قد قرر أخذ قيلولة في مجفف الأواني |
He never had us drive him anywhere unless it was on official business. Why not? | Open Subtitles | لم يسمح لنا أن نقود به إلى أيّ مكان إلا إن كان الأمر يخصّ أعمالا رسمية |
Now, I told you not to come back to this office unless it was for the study group and I meant it. | Open Subtitles | لقد اخبرتك بأن لا تعودي إلا هذا المكتب إلا إن كان بخصوص المجموعة الدراسية و كنت أعني ذلك |
You don't bring a sombrero back unless you've got sombreros for everybody. | Open Subtitles | لا تعود بطاقية مكسيكية إلا إن كان معك طواقي مكسيكية للجميع |
Not unless it suits your business, right? | Open Subtitles | ليس إلا إن كان لاينفع عملك.. صح؟ |
- No-one grieves like that unless they are in a film or from Italy. | Open Subtitles | لا احد يبكي بهذه الطريقة إلا إن كان ممثلا في فيلم إيطالي |
No I Didn't! Unless your Dad is a Russian pervert? | Open Subtitles | لا لم أفعل , إلا إن كان والدك فعلاً منحرف روسي الأصل |
Tangential trajectory indicates it is a fracture, however, we won't be certain what caused it unless we have the missing bones. | Open Subtitles | المسار التماسي يُشير على أنه كسر، مع ذلك لن نتأكد من ما الذي تسبب بذلك إلا إن كان بحوزتنا العظام المفقودة. |