Therefore, the issue of debt cancellation should be considered as part of the priority action which the continent rightly deserves. | UN | وبالتالي، ينبغي النظر في مسألة إلغاء الدين بوصفها جزءا من الإجراءات ذات الأولوية التي تستحقها القارة عن جدارة. |
Additional resources are required -- apart from ODA -- to fully finance the envisaged debt cancellation. | UN | ويتطلب الأمر موارد إضافية، عدا المساعدة الإنمائية الرسمية، لتمويل عملية إلغاء الدين المتوخاة بالكامل. |
As we all know, debt cancellation is important, but it is not enough. | UN | نعرف جميعا أن إلغاء الدين مسألة هامة، ولكنه غير كاف. |
debt cancellation can be beneficial to women if resources can be diverted to financing for gender equality and women's empowerment. | UN | وقد يكون إلغاء الدين مفيدا للمرأة متى أمكن تحويل موارد لتوفير التمويل لأغراض المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
We must explore measures to relieve the external debt of the developing countries, including the cancellation of debt. | UN | ويجب أن نستكشف تدابير لتخفيف وطأة الدين الخارجي الذي على البلدان النامية، بما في ذلك إلغاء الدين. |
This was also true for some heavily indebted least developed countries. In the view of some participants, total debt cancellation was necessary, particularly for least developed countries and post-conflict countries. | UN | وينطبق ذلك أيضا على بعض أقل البلدان نموا المثقلة بالديون، ورأى بعض المشاركين ضرورة إلغاء الدين بالكامل، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا والبلدان الخارجة من النزاعات. |
In that connection, her delegation supported proposals on debt cancellation as an additional source of financing. | UN | وأعربت، في هذا الصدد، عن تأييد وفدها للمقترحات الداعية إلى إلغاء الدين كمصدر إضافي للتمويل. |
In the case of poor countries, debt cancellation was the key to their economic recovery. | UN | وفي حالة البلدان الفقيرة، يشكل إلغاء الدين العنصر الرئيسي في انتعاشها الاقتصادي. |
Full debt cancellation was in fact supported by some countries, which also advocated increasing the share of grants in the transfer of resources. | UN | وأضاف أن بعض البلدان في الواقع تؤيد إلغاء الدين بالكامل وتدعو أيضاً إلى زيادة حصة المنح في تحويل الموارد. |
A lasting solution to debt burden must be sought, including the option of debt cancellation. | UN | ومن ثم ينبغي إيجاد حل دائم لعبء الدين، بما في ذلك خيار إلغاء الدين. |
There was therefore an urgent need to explore further viable solutions, including debt cancellation. | UN | ومن ثم فإن هناك حاجة مُلِحة لاستكشاف حلول أكثر صلاحية، من بينها إلغاء الدين. |
Creditor nations need not worry that funds accruing from debt cancellation will be diverted for other purposes. | UN | ولا حاجة للدول المدينة لأن تقلق من تحويل الأموال الناتجة عن إلغاء الدين إلى أغراض أخرى. |
He argued that debt cancellation was a matter of political will, not a technical problem. | UN | وقال إن إلغاء الدين مسألة إرادة سياسية وليس مشكلة تقنية. |
Debt relief, including debt cancellation and restructuring, remained important. | UN | وما زال تخفيف عبء الديون، بما يشمل إلغاء الدين وإعادة هيكلته، أمرا مهما. |
New initiatives, including proposals for debt cancellation, should be supported. | UN | وينبغي دعم المبادرات الجديدة، بما في ذلك المقترحات الداعية الى إلغاء الدين. |
New initiatives, including proposals for debt cancellation, should be supported. | UN | وينبغي دعم المبادرات الجديدة، بما في ذلك المقترحات الداعية إلى إلغاء الدين. |
New initiatives, including proposals for debt cancellation, should be supported. | UN | وينبغي دعم المبادرات الجديدة، بما في ذلك المقترحات الداعية الى إلغاء الدين. |
The least developed countries should receive special treatment in the areas of external debt cancellation, increase in ODA and foreign direct investment. | UN | وينبغي أن تعامل أقل البلدان نموا معاملة خاصة في مجالات إلغاء الدين الخارجي، وزيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية والاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Thus, for example, compensation in the form of cancellation of debt and debt-servicing could partly repair the injury caused by slavery and colonization. | UN | وهكذا يمكن مثلا، عن طريق التعويض، جبر الضرر الناجم عن الرق والاستعمار جزئيا عن طريق إلغاء الدين وخدماته. |
It is important to ensure now that these decisions are rapidly implemented so that the countries concerned see the benefits of debt write-offs as soon as possible. | UN | ومن المهم أن نضمن اليوم سرعة تنفيذ هذه القرارات حتى ترى البلدان المعنية فوائد إلغاء الدين بأسرع ما يمكن. |
Initiatives to resolve the problem of external indebtedness should not link cancellation of the debt to development assistance. | UN | وأضاف أنه لا ينبغي أن تربط المبادرات لحل المديونية الخارجية إلغاء الدين بالمساعدة الإنمائية. |