"إلغاء الدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • debt cancellation
        
    • cancellation of debt
        
    • debt write-offs
        
    • cancellation of the debt
        
    Therefore, the issue of debt cancellation should be considered as part of the priority action which the continent rightly deserves. UN وبالتالي، ينبغي النظر في مسألة إلغاء الدين بوصفها جزءا من الإجراءات ذات الأولوية التي تستحقها القارة عن جدارة.
    Additional resources are required -- apart from ODA -- to fully finance the envisaged debt cancellation. UN ويتطلب الأمر موارد إضافية، عدا المساعدة الإنمائية الرسمية، لتمويل عملية إلغاء الدين المتوخاة بالكامل.
    As we all know, debt cancellation is important, but it is not enough. UN نعرف جميعا أن إلغاء الدين مسألة هامة، ولكنه غير كاف.
    debt cancellation can be beneficial to women if resources can be diverted to financing for gender equality and women's empowerment. UN وقد يكون إلغاء الدين مفيدا للمرأة متى أمكن تحويل موارد لتوفير التمويل لأغراض المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    We must explore measures to relieve the external debt of the developing countries, including the cancellation of debt. UN ويجب أن نستكشف تدابير لتخفيف وطأة الدين الخارجي الذي على البلدان النامية، بما في ذلك إلغاء الدين.
    This was also true for some heavily indebted least developed countries. In the view of some participants, total debt cancellation was necessary, particularly for least developed countries and post-conflict countries. UN وينطبق ذلك أيضا على بعض أقل البلدان نموا المثقلة بالديون، ورأى بعض المشاركين ضرورة إلغاء الدين بالكامل، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا والبلدان الخارجة من النزاعات.
    In that connection, her delegation supported proposals on debt cancellation as an additional source of financing. UN وأعربت، في هذا الصدد، عن تأييد وفدها للمقترحات الداعية إلى إلغاء الدين كمصدر إضافي للتمويل.
    In the case of poor countries, debt cancellation was the key to their economic recovery. UN وفي حالة البلدان الفقيرة، يشكل إلغاء الدين العنصر الرئيسي في انتعاشها الاقتصادي.
    Full debt cancellation was in fact supported by some countries, which also advocated increasing the share of grants in the transfer of resources. UN وأضاف أن بعض البلدان في الواقع تؤيد إلغاء الدين بالكامل وتدعو أيضاً إلى زيادة حصة المنح في تحويل الموارد.
    A lasting solution to debt burden must be sought, including the option of debt cancellation. UN ومن ثم ينبغي إيجاد حل دائم لعبء الدين، بما في ذلك خيار إلغاء الدين.
    There was therefore an urgent need to explore further viable solutions, including debt cancellation. UN ومن ثم فإن هناك حاجة مُلِحة لاستكشاف حلول أكثر صلاحية، من بينها إلغاء الدين.
    Creditor nations need not worry that funds accruing from debt cancellation will be diverted for other purposes. UN ولا حاجة للدول المدينة لأن تقلق من تحويل الأموال الناتجة عن إلغاء الدين إلى أغراض أخرى.
    He argued that debt cancellation was a matter of political will, not a technical problem. UN وقال إن إلغاء الدين مسألة إرادة سياسية وليس مشكلة تقنية.
    Debt relief, including debt cancellation and restructuring, remained important. UN وما زال تخفيف عبء الديون، بما يشمل إلغاء الدين وإعادة هيكلته، أمرا مهما.
    New initiatives, including proposals for debt cancellation, should be supported. UN وينبغي دعم المبادرات الجديدة، بما في ذلك المقترحات الداعية الى إلغاء الدين.
    New initiatives, including proposals for debt cancellation, should be supported. UN وينبغي دعم المبادرات الجديدة، بما في ذلك المقترحات الداعية إلى إلغاء الدين.
    New initiatives, including proposals for debt cancellation, should be supported. UN وينبغي دعم المبادرات الجديدة، بما في ذلك المقترحات الداعية الى إلغاء الدين.
    The least developed countries should receive special treatment in the areas of external debt cancellation, increase in ODA and foreign direct investment. UN وينبغي أن تعامل أقل البلدان نموا معاملة خاصة في مجالات إلغاء الدين الخارجي، وزيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية والاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Thus, for example, compensation in the form of cancellation of debt and debt-servicing could partly repair the injury caused by slavery and colonization. UN وهكذا يمكن مثلا، عن طريق التعويض، جبر الضرر الناجم عن الرق والاستعمار جزئيا عن طريق إلغاء الدين وخدماته.
    It is important to ensure now that these decisions are rapidly implemented so that the countries concerned see the benefits of debt write-offs as soon as possible. UN ومن المهم أن نضمن اليوم سرعة تنفيذ هذه القرارات حتى ترى البلدان المعنية فوائد إلغاء الدين بأسرع ما يمكن.
    Initiatives to resolve the problem of external indebtedness should not link cancellation of the debt to development assistance. UN وأضاف أنه لا ينبغي أن تربط المبادرات لحل المديونية الخارجية إلغاء الدين بالمساعدة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus