ويكيبيديا

    "إلى آراء اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Committee's Views
        
    • the Views
        
    • of the Committee's Views
        
    • the Committee's Views to
        
    In this regard, in its judgement of 17 July 2008, the Supreme Court made reference to the Committee's Views. UN وفي هذا الصدد، أشارت المحكمة العليا في حكمها الصادر في 17 تموز/يوليه 2008 إلى آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    In this regard, in its judgement of 17 July 2008, the Supreme Court made reference to the Committee's Views. UN وفي هذا الصدد، أشارت المحكمة العليا في حكمها الصادر في 17 تموز/يوليه 2008 إلى آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Japan would, however, continue to listen to the Committee's Views, and she was certain that the matter would continue to be debated. UN ولكنها أكدت أن اليابان ستواصل الاستماع إلى آراء اللجنة وأن المسألة ستناقَش من جديد.
    With regard to paragraphs 13 and 14, he suggested that explicit references to the Committee's Views should be eliminated so as to enhance the objectivity of the analysis. UN واقترح، فيما يتعلق بالفقرتين ٣١ و٤١، أن تُحذف الاشارات الصريحة إلى آراء اللجنة بما يزيد من موضوعية التحليل.
    The victims of violations of rights protected by the Covenant could also use the Views of the Committee as a basis for seeking redress. UN كما يمكن أن يستند ضحايا انتهاكات الحقوق المنصوص عليها في العهد إلى آراء اللجنة لتبرير طعنهم من أجل الحصول على تعويضات.
    Secondly, while she could go along with proposals to remove explicit references to the Committee's Views from paragraphs 13 and 14, she pointed out that the Working Group had been instructed to include such references because that was the appropriate style. UN ثانيا، وبينما لا يمكنها الموافقــة على المقترحات الداعية إلى حذف الاشارات الصريحة إلى آراء اللجنة من الفقرتيــن ٣١ و٤١، فإنهــا تشيــر إلى أن فريق العمل قد تلقى تعليمات بإدراج هذه الاشارات في الفقرتيــن ﻷن ادراجهما هو اﻷسلوب المناسب.
    The author explained that he approached the Philippines Board of Pardons and Parole, to be granted an unconditional pardon, referring to the Committee's Views. UN أوضح صاحب البلاغ أنه تقدم إلى مجلس العفو والصراح المؤقت بالفلبين، من أجل منحه عفواً غير مشروط، بالإشارة إلى آراء اللجنة.
    Counsel refers to the Committee's Views in Toonen v. Australia. UN ويشير المحامي إلى آراء اللجنة الصادرة في قضية تونين ضد أستراليا(4).
    Counsel also provides articles from the El País and El Mundo newspapers, which refer to the Committee's Views. UN ويقدم محامي صاحب البلاغ أيضاً مقالات نُشرت في صحيفتي " El País " و " El Mundo " ، وهي تشير إلى آراء اللجنة.
    In support of its argument, the State party refers to the Committee's Views in the case of Pratt and Morgan, in which it was held that delays in the judicial proceedings did not per se constitute cruel, inhuman and degrading treatment within the meaning of article 7. UN وأشارت الدولة الطرف دعما لحجتها إلى آراء اللجنة في قضية برات ومورغان، حيث رأت أن التأخيرات في اﻹجــراءات القضائية لا تمثــل في حد ذاتها معاملة قاسية أو لا إنسانية أو تمس الكرامة في مفهوم المادة ٧.
    Successive judgements of the European Court of Human Rights had referred in recent years to the Committee's Views on communications. UN 15- وأشارت أحكام متتالية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في السنوات الأخيرة إلى آراء اللجنة بشأن البلاغات.
    Reference is made to the Committee's Views in Communication No. 58/1979, Maroufidou v. Sweden. UN ويشار هنا إلى آراء اللجنة بشأن الرسالة رقم ٥٨/١٩٧٩، " ماروفيدو ضد السويد " .
    In this context, the State party refers to the Committee's Views in Maroufidou v. Sweden.Communication No. 58/1979, Views adopted on 9 April 1981. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى آراء اللجنة في بلاغ ماروفيدو ضد السويد)٢٨(.
    In this context, she refers to the Committee's Views in Simunek (Case No. 516/1992). UN وفي هذا السياق، فهي تشير إلى آراء اللجنة في قضية سيمونيك (القضية رقم 516/1992).
    In this context, she refers to the Committee's Views in respect of communications No. 172/1984 (Broeks v. the Netherlands) and No. 182/1984 (Zwaan-de Vries v. the Netherlands). UN وهي تشير في هذا الصدد إلى آراء اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بشأن البلاغين رقم ٢٧١/٤٨٩١ )بروكس ضد هولندا( ورقم ٢٨١/٤٨٩١ )زفان - دي فرايس ضد هولندا(.
    Referring to the Committee's Views in the case of Nabil Sayadi and Pascale Vinck, he noted that the complainants' names had been removed from the Sanctions Committee's list. UN 21- وفي إشارة إلى آراء اللجنة في قضية نبيل سيادي وباتريسيا فينك، لاحظ أن اسميْ المتظلمْين قد أُزيلا من قائمة لجنة الجزاءات.
    89. Mr. Shearer said that he favoured retaining the expression " persuasive force " because many national courts and commentators had used the word " persuasive " in reference to the Committee's Views. UN 89 - السيد شيرر: قال إنه يفضل الإبقاء على عبارة " لها قدرة على الإقناع " لأن العديد من المحاكم الوطنية والمعلقين الوطنيين يستخدمون كلمة " مقنعة " في إشارة إلى آراء اللجنة.
    In this connection, the authors refer to the Committee's Views in Kavanagh v. Ireland. UN وفي هذا الصدد، أشارا إلى آراء اللجنة في قضية كافانا ضد آيرلندا().
    3.3 The author refers to the Committee's Views regarding communication No. 765/1997, in which a limitation of prosecution of Nazi injustice during communist times was asserted on the part of the Government, which the Committee considered to be in violation of the article 26 of the Covenant. UN 3-3 ويشير صاحب البلاغ إلى آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم 765/1997، حيث أكدت الحكومة تقادم مقاضاة المظالم النازية خلال الفترة الشيوعية، وهو ما اعتبرته اللجنة انتهاكاً للمادة 26 من العهد.
    The Commission was most anxious to hear the Views of the Committee and of Member States on those and other topics. UN ولجنة القانون الدولي تواقة للغاية للاستماع إلى آراء اللجنة السادسة والدول اﻷعضاء بشأن هذه القضايا وغيرها.
    He explains that he became aware that judicial proceedings could be initiated in Azerbaijan, on the basis of the Committee's Views. UN وأوضح أنه أدرك إمكانية اتخاذ إجراءات قضائية في أذربيجان استناداً إلى آراء اللجنة.
    Despite such dereliction he assured the Committee that the Government had tried to bring the Committee's Views to the attention of the competent bodies in Trinidad and Tobago. UN وأكّد للجنة أنه على الرغم من هذا التقصير حاولت الحكومة أن تلفت نظر الهيئات المختصة في ترينيداد وتوباغو إلى آراء اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد