ويكيبيديا

    "إلى أعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the work of
        
    • into action
        
    • to acts of
        
    • the work of the
        
    • into actions
        
    • to actions
        
    • the acts of
        
    • to the actions of
        
    • into acts of
        
    • for the work of
        
    • in barbarous acts
        
    The report also draws attention to the work of various offices and agencies of the United Nations system in promoting interreligious cooperation. UN ويسترعي التقرير الانتباه أيضا إلى أعمال مختلف مكاتب ووكالات منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين الأديان.
    In the preparation of the study, reference had been made to the work of numerous organizations and bodies which were active in the field of microfinance. UN وعند إعداد هذه الدراسة، تم الرجوع إلى أعمال منظمات وأجهزة عديدة نشطت في ميدان التمويل البالغ الصغر.
    What we have lacked up to now is the political will to translate these fine aspirations into action. UN وما كنا نفتقر إليه حتى اﻵن هو الإرادة السياسية لترجمة هذه التطلعات السامية إلى أعمال ملموسة.
    The parties must therefore be encouraged to translate their pronouncements into action by signing a ceasefire agreement immediately. UN وبالتالي ينبغي تشجيع الطرفين على ترجمـــة تصريحاتهما إلى أعمال بالتوقيع فورا على اتفاق لوقف إطلاق النار.
    The executed man, who had habitually resorted to acts of violence, had been sentenced to death for the brutal murder of his grandparents. UN وكان المحكوم عليه قد اعتاد اللجوء إلى أعمال العنف وحُكم عليه بالإعدام لأنه قتل جده وجدته بطرق وحشية.
    Finland continues to provide support for the work of the IAEA. UN تواصل فنلندا تقديم الدعم إلى أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    All of us must now work together to turn those commitments into actions on the ground. UN وعلينا جميعا الآن أن نعمل معا لتحويل تلك الالتزامات إلى أعمال ملموسة على أرض الواقع.
    We considered the language very carefully, and it seems to me that the language that was finally adopted at the meeting does not close any options; it simply refers it to the work of the next session. UN وقد نظرنا في الصيغة اللغوية بكل تأن، ويبدو لي أن الصيغة اللغوية التي اعتمدت بصورة نهائية في الجلسة لا تغلق الباب أمام أي خيارات، إذ أنها تكتفي بمجرد إحالة الأمر إلى أعمال الدورة القادمة.
    I am very pleased to welcome you back to the work of the Conference on Disarmament. UN وإنه لمن دواعي سروري البالغ أن أرحب بكم مجدداً إلى أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Referring to the work of this Commission, he said: UN فبعد أن أشار إلى أعمال هذه اللجنة، قال:
    In the past weeks you have made invaluable input to the work of the CD, bringing to bear your outstanding wisdom and skills as well as your patience. UN ففي اﻷسابيع الماضية قدمتم مساهمة لا تقدّر إلى أعمال هذا المؤتمر بفضل حكمتكم ومهاراتكم المتميزة فضلاً عن سعة صدركم.
    Ambassador, with your customary modesty you refrained from drawing up a balance sheet of your own contribution to the work of the Conference. UN سيدي السفير، إنكم بتواضعكم المعهود قد تجنبتم تقديم بيان يوضح المساهمة التي قدمتموها إلى أعمال المؤتمر.
    The time has come to put that knowledge into action. UN ولقد آن أوان ترجمة هذه المعرفة إلى أعمال ملموسة.
    The momentum that has been generated must be translated into action in the years remaining before 2015. UN ويجب أن يترجم الزخم الذي تم توليده إلى أعمال في السنوات المتبقية حتى عام 2015.
    The General Assembly and the Secretary-General can rely on the European Union to help turn that political will into action. UN وبإمكان الجمعية العامة والأمين العام أن يعولا على الاتحاد الأوروبي في نقل تلك الإرادة السياسية إلى أعمال ملموسة.
    D. Next steps: transforming pledges into action 12 - 15 6 UN دال - الخطوات التالية: تحويل الوعود إلى أعمال 12-15 6
    In this respect, I would like to reiterate my Government's strong opposition to the resort to acts of violence and terrorism, whatever the source may be. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر اﻹعراب عن أن حكومتي تعارض معارضة قوية اللجوء إلى أعمال العنف والارهاب أيا كان مصدرها.
    The population on Okinawa seeks to be recognized as a specific ethnic group and claims that the existing situation on the island leads to acts of discrimination against it. UN ويطلب سكان أوكيناوا الاعتراف بهم كجماعة إثنية محددة ويزعمون أن الحالة القائمة في الجزيرة تؤدي إلى أعمال تمييزية ضدهم.
    The System was intended to provide means to alert authorities to acts of piracy or terrorism directed against vessels. UN ويهدف النظام إلى توفير وسائل لتنبيه السلطات إلى أعمال القرصنة أو الإرهاب التي تستهدف السفن.
    Recalling the work of the ten previous United Nations congresses, UN وإذ نشير إلى أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة العشرة الماضية،
    Yet words had to be translated into actions. UN غير أن هذه الأقوال ينبغي أن تتحول إلى أعمال.
    They should commit to avoiding using this new status to resort to actions that are incompatible with the pursuit of negotiations. UN وينبغي لها أيضا أن تلتزم بتجنب استخدام المركز الجديد هذا للجوء إلى أعمال لا تتوافق مع السعي إلى المفاوضات.
    Consequently, what is meant in this specific case is the acts of the State together with the acts of individuals and organizations. UN وبالتالي فإن المقصود في هذه الحالة المحددة هو أعمال الدولة بالاضافة إلى أعمال اﻷفراد والمنظمات.
    He drew particular attention to the actions of Bosnian Serb forces and noted the practices of Bosnian Croat and other local authorities as well as of the central Government in Sarajevo. UN واسترعى الانتباه بصورة خاصة إلى أعمال قوات صرب البوسنة وأشار إلى ممارسات السلطات الكرواتية البوسنية والسلطات المحلية اﻷخرى باﻹضافة إلى ممارسات الحكومة المركزية في سراييفو.
    That rage often transforms itself into acts of violence. UN وتلك النقمة كثيرا ما تتحول إلى أعمال عنف.
    Among the most notable of these meetings for the work of ICMC and challenges it faced were: UN وكان من بين أبرز تلك اﻹجتماعات بالنسبة إلى أعمال اللجنة والتحديات التي تواجهها ما يلي:
    Recalling that disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous acts which have outraged the conscience of mankind, UN وإذ تذكّر أيضاً بأن تجاهل حقوق الإنسان وازدراءها قد أفضيا إلى أعمال أثارت بوحشيتها الضمير الإنساني،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد