The amounts in the financial statements, schedules and notes are rounded to the nearest thousand United States dollars. | UN | وتُقرّب المبالغ الواردة في البيانات المالية والملاحظات والجداول إلى أقرب ألف دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
The amounts in the financial statements and notes are rounded to the nearest thousand United States dollars. | UN | وتُقرّب المبالغ الواردة في البيانات المالية والملاحظات إلى أقرب ألف دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
These amounts have been rounded to the nearest dollar. | UN | وقد تم تدوير هذه المبالغ إلى أقرب دولار. |
The Panel has rounded figures to the nearest whole currency unit. | UN | وقام الفريق بتقريب الأرقام إلى أقرب وحدة كاملة من العملة. |
Looks like they're heading north to the closest point of land. | Open Subtitles | يبدو أنهم متوجهون صوبّ الشمال إلى أقرب نقطة من اليابسة |
Applications may be submitted, with reference to the Committee session, to the nearest German embassy or consulate. | UN | لذا يمكن تقديم الطلبات إلى أقرب سفارة أو قنصلية ألمانية مع الإشارة إلى دورة اللجنة. |
However, the limited availability of ambulances and other transportation has resulted in many mine casualties dying on the way to the nearest medical facility. | UN | غير أن النقص في سيارات الإسعاف ووسائل النقل الأخرى تسبب في وفاة العديد من ضحايا الألغام في طريقهم إلى أقرب مرفق طبي. |
I'd say take her to the nearest psychiatrist or psychologist or neurologist or maybe just the plain family doctor. | Open Subtitles | سأقول خذها إلى أقرب طبيب نفسانى أو عالم نفسانى أو طبيب أعصاب أو ربما لمجموعة من الأطباء |
I figure we've got about... twelve miles to the nearest town. | Open Subtitles | اعتقد اننا على بعد اثني عشر ميلا إلى أقرب بلدة |
Same thing we started out to. Get to the nearest port... | Open Subtitles | نفس الشي الذي بدأنا من أجله سنتجه إلى أقرب ميناء |
Hmm. to the nearest florist and demands a refund. | Open Subtitles | لنذهب إلى أقرب بائع زهور ونطالب بإعادة المال |
Mr. Kowalski, take these men to the nearest public house. | Open Subtitles | سيد كولسكي أصطحب هؤلاء الرجال إلى أقرب منزل ضيافة |
However, 7 % of the population still travel more than 40 kilometres to the nearest clinic or hospital. | UN | بيد أن 7 في المائة من السكان لا يزالون يقطعون مسافة تتجاوز 40 كيلومتراً لكي يصلوا إلى أقرب مستوصف أو مستشفى. |
The internal debits and credits will be rounded off to the nearest 100 United States dollars each time the facility is invoked. | UN | وستُقرّب القيود الداخلية المدينة والدائنة إلى أقرب 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة في كل مرة يستخدم فيها هذا المرفق. |
Additional signs were posted to provide directions from the Vienna Café and the Delegates Lounge to the nearest designated smoking area. | UN | ووضعت لافتات إضافية تبين الاتجاه من مقهى فيينا وصالة الوفود إلى أقرب حيز مُخصص للتدخين. |
Large diesel-powered grain mills had also been erected in order to eliminate the three-hour walk to the nearest mill. | UN | وأقيمت مطاحن كبيرة للحبوب تعمل بوقود الديزل لإزالة مشكلة المشي ثلاث ساعات للوصول إلى أقرب طاحون. |
TABLE 24: Percentage Distribution of Communities by Distance to the nearest Health Facility | UN | الجدول 24 النسبة المئوية لتوزيع المجتمعات المحلية حسب المسافة إلى أقرب مرفق صحي |
Note: The figures in the statement of the Secretary-General have been rounded to the nearest $1,000. | UN | ملاحظة: قُربت الأرقام الواردة في بيان الأمين العام إلى أقرب ألف دولار. |
The amounts in the financial statements, schedules and notes are rounded to the nearest thousands of United States dollars. | UN | ويتم تقريب المبالغ في البيانات والجداول والملاحظات المالية إلى أقرب ألف من دولارات الولايات المتحدة. |
In all cases, they have been rounded to the closest hundredth or thousandth. | UN | وفي جميع الحالات، كان يتم تقريب الأرقام إلى أقرب مائة أو ألف. |
Sufficient - to nearest 1% on Br / Cl concentration. | UN | كافية - إلى أقرب 1٪ فيما يخص تركّز البروم/الكلورين. |
Therefore, the model needs to simulate, as close as possible, prevailing market conditions. | UN | ولذلك فإن هذا النموذج يحتاج إلى تصور الظروف السائدة في السوق إلى أقرب حد ممكن. |
He ordered that a post-mortem be carried out by the Ampara District Medical Officer, and that the body then be released to the next of kin. | UN | وأمر بإجراء تشريح من جانب الطبيب الشرعي في مقاطعة أمبارا، ثم تسليم الجثة إلى أقرب الأقرباء. |
We're gonna step into the nearest bathroom and have a nice little heart-to-heart, just me and you. | Open Subtitles | سنذهب إلى أقرب حمام وسنحظى بمحادثة لطيفة صغيرة من القلب إلى القلب أنا وأنتِ فقط |
Hurry now, while stocks last, to your nearest Central Services showroom. | Open Subtitles | أسرع الآن قبل نفاذ الكمية إلى أقرب معرض للخدمات المركزية |
Following finalization of the investigations, the corpse of a person who dies in custody should be returned to their next of kin. | UN | وبعد استكمال التحقيقات، يجب إعادة جثة الشخص الذي توفي أثناء الاحتجاز إلى أقرب أفراد أسرته. |