The study visit to Germany in 2014 will include similar activities. | UN | وستتضمن الزيارة الدراسية إلى ألمانيا في عام 2014 أنشطة مماثلة. |
The family lived in the United States before moving to Germany. | UN | وكانت الأسرة تعيش في الولايات المتحدة قبل الانتقال إلى ألمانيا. |
The study visit to Germany in 2010 will include similar activities. | UN | وستتضمن الزيارة الدراسية إلى ألمانيا في عام 2010 أنشطة مماثلة. |
The study visit to Germany in 2012 will include similar activities. | UN | وستتضمن الزيارة الدراسية إلى ألمانيا في عام 2012 أنشطة مماثلة. |
The seller was thus not entitled to any compensation for its travel to Germany to jointly inspect the goods. | UN | ولم يكن من حقِّ البائع الحصول على أيِّ تعويض مقابل سفره إلى ألمانيا لإجراء الفحص المشترَك للبضاعة. |
The CPT has made six official visits to Germany to date. | UN | وأجرت هذه اللجنة حتى تاريخه ست زيارات رسمية إلى ألمانيا. |
The materials were brought to Germany and distributed there. | UN | وكانت هذه المواد تُرسل إلى ألمانيا وتوزﱠع هناك. |
The study visit to Germany in 2008 will include similar activities. | UN | وستشمل الزيارة التثقيفية إلى ألمانيا في عام 2008 أنشطة مماثلة. |
You've chosen an unusual time to come to Germany. | Open Subtitles | لقد اخترت وقتاً غير اعتيادي للمجيء إلى ألمانيا |
In 1950 he returned to Germany to attend university. | UN | وفي عام 1950 عاد إلى ألمانيا لمتابعة دراسته الجامعية. |
He argues that he would have used the official channels to immigrate to Germany as he had planned, if he had not been threatened by an Uzbek investigator. | UN | ويؤكد أنه كان ينوي الهجرة إلى ألمانيا عن طريق القنوات الرسمية، إلا أنه تعرّض للتهديد من جانب محقق أوزبكي. |
He fled to Germany and was granted political asylum there. | UN | وفر إلى ألمانيا حيث مُنح اللجوء السياسي. |
He fled to Germany and was granted political asylum there. | UN | وفر إلى ألمانيا حيث مُنح اللجوء السياسي. |
In that case, the Constitutional Court confirmed the legality of extradition of the applicant to Germany notwithstanding the fact that there was no treaty. | UN | ففي هذه القضية، أكدت المحكمة الدستورية شرعية تسليم المدعي إلى ألمانيا بالرغم من عدم وجود أي معاهدة. |
Sinti and Roma coming to Germany as asylum-seekers are treated as all other asylum-seekers. | UN | ويُعامَل السنتي والروما الذين يفدون إلى ألمانيا كملتمسي لجوء معاملة جميع ملتمسي |
He asked what action would be taken when the delegation returned to Germany in order to draw attention to its important discussion with the Committee. | UN | وسأل عن الإجراء الذي سيتم اتخاذه عند عودة الوفد إلى ألمانيا لتوجيه الانتباه إلى المناقشة الهامة التي أجرتها مع اللجنة. |
In recent years the number of new migrants to Germany has fallen. | UN | وفي الأعوام الأخيرة هبط عدد المهاجرين الوافدين الجدد إلى ألمانيا. |
Congolese nationals travelling to Germany require a visa when entering the European Union. | UN | وعلى كل مَن يسافر إلى ألمانيا من المواطنين الكونغوليين أن يحصل على تأشيرة لدى دخول الاتحاد الأوروبي. |
Furniture and effects may be brought into Germany over a period of 12 months from the date on which the officials first take up their post. | UN | ويجوز جلب اﻷثاث واﻷمتعة إلى ألمانيا على مدى فترة ٢١ شهراً من التاريخ الذي يتولى فيه الموظفون منصبهم ﻷول مرة. |
They were found without tickets on the express for Germany. | Open Subtitles | عُثر عليهم بدون تذاكر على القطار المتجه إلى ألمانيا. |
The authors then requested asylum in Germany but did not stay to await the outcome of their application. | UN | وبعد ذلك طلبا اللجوء إلى ألمانيا ولكنهما لم ينتظرا الرد على طلبهما. |
Jordan requested Germany to elaborate on the follow-up to the German Islam Conference. | UN | وطلب إلى ألمانيا أن تعرض بالتفصيل متابعة المؤتمر الألماني للإسلام. |
We thank Germany for its initiative again this year and for having managed this draft resolution so well. | UN | ونحن نتوجه بالشكر إلى ألمانيا لمبادرتها مرة أخرى هذا العام وكذلك على إعدادها لمشروع القرار هذا. |