The Subcommittee would also seek to add more examples, especially those reflecting the needs of developing countries. | UN | وستسعى أيضاً إلى إضافة المزيد من الأمثلة، لا سيما تلك التي تعكس احتياجات البلدان النامية. |
Unilateral statements purporting to add further elements to a treaty | UN | الإعلانات الانفرادية الرامية إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة |
I hasten to add that for Bangladesh, this pause is very short-lived. | UN | وأسرع إلى إضافة أن هذا التوقف لم يعمر طويلاً بالنسبة لبنغلاديش. |
This is mainly due to the addition of the newly built conference building M, increasing the VIC area by about 10 per cent. | UN | ويرجع ذلك أساسا إلى إضافة مبنى المؤتمرات الجديد ' ميم`، الذي يزيد مساحة مركز فيينا الدولي بنسبة نحو 10 في المائة. |
Additional expert panel sessions are expected to add approximately 2,500 candidates to the rosters; | UN | ومن المتوقع أن يؤدي عقد المزيد من دورات أفرقة الخبراء إلى إضافة ما يقرب من 500 2 مرشح إلى القوائم؛ |
Article 20 is not an invitation to add another law to the legal arsenal merely for form's sake. | UN | فالمادة 20 ليست دعوة إلى إضافة قانون آخر إلى الترسانة القانونية لأغراض الشكل فقط. |
Article 20 is not an invitation to add another law to the legal arsenal merely for form's sake. | UN | فالمادة 20 ليست دعوة إلى إضافة قانون آخر إلى الترسانة القانونية لأغراض الشكل فقط. |
A number of countries have also launched initiatives to add new life to the global disarmament agenda. | UN | كما أطلق عدد من البلدان مبادرات ترمي إلى إضافة نفحة حياة جديدة لمخطط نزع السلاح النووي. |
The proposal to add a tenth staff holiday was not acceptable to the European Union at the current stage. | UN | وأضاف قائلا إن الاقتراح الداعي إلى إضافة يوم عطلة عاشر للموظفين غير مقبول للاتحاد اﻷوروبي في المرحلة الراهنة. |
1.4.2 [1.1.6] Unilateral statements purporting to add further elements to a treaty | UN | 1-4-2 [1-1-6] الإعلانات الانفرادية الرامية إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة |
An independent, objective assurance activity designed to add value and improve an organization's operations. | UN | نشاط توكيد موضوعي مستقل يهدف إلى إضافة قيمة لعمليات منظمة ما وتحسينها. |
However, an unprecedented incident in this Assembly compels me to add a few remarks. | UN | غير أن حدثا لم يسبق له مثيل في هذه الجمعية يدفعني إلى إضافة بضع ملاحظات. |
So, the strategic plan will be reviewed and need to add one more component regarding the prevention of domestic violence. | UN | ولذا سيعاد النظر في الخطة الاستراتيجية وستحتاج إلى إضافة مكون إضافي يتعلق بمنع العنف المنزلي. |
So GON has been trying to add more Inspectors to protect the rights of labours working abroad. | UN | لذا، تسعى الحكومة إلى إضافة المزيد من المفتشين لحماية حقوق العمال في الخارج. |
This package was also designed to add momentum to the implementation of the ongoing reform programme of the Department of Peacekeeping Operations, Peace Operations 2010. | UN | وتهدف هذه الخطة أيضا إلى إضافة زخم لتنفيذ برنامج الإصلاح الجاري لإدارة عمليات حفظ السلام، أي خطة عمليات السلام 2010. |
From a safety perspective, inspection regimes are necessary because the propellant in some types of ammunition is inherently unstable and requires the addition of a stabilizer to the propellant. | UN | وتدعو الضرورة، من منظور السلامة، إلى وجود نظم للتفتيش، لأن مواد الدفع في بعض أنواع الذخيرة غير مستقرة في تكوينها وتحتاج إلى إضافة عنصر أمان إليها. |
He drew attention to the addition of the following paragraph 33 bis: | UN | واسترعي الانتباه إلى إضافة الفقرة 33 مكرر التالية: |
128. The increased requirements are attributable mainly to the addition of 8 international and 2 national United Nations Volunteers. | UN | 128 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى إضافة 8 وظائف دولية ووظيفتين وطنيتين لمتطوعي الأمم المتحدة. |
The Monterrey Consensus emphasis on orderly debt relief was premised on adding fiscal space for development financing. | UN | إن تشديد توافق مونتيري، على التخفيف من عبء الديون، بصورة منتظمة، كان يستند إلى إضافة حيّز مالي لتمويل التنمية. |
A cross-programme collaboration has added nine more birthing services for Aboriginal and Torres Strait Islander women. | UN | وقد أدت عملية تعاون فيما بين البرامج إلى إضافة تسع عمليات توليد أخرى للنساء من السكان اﻷصليين ومن أهالي جزر مضيق توريس. |
The Special Rapporteur recognizes the importance of confined aquifers in the proposer's region which seems to have prompted the proposer to insert the terms " confined " and " overlain " . | UN | ويعترف المقرر الخاص بأهمية طبقات المياه الجوفية المحصورة في المنطقة التي ينتسب إليها صاحب الاقتراح والتي حدت به فيما يبدو إلى إضافة الكلمتين ' ' المحصورة`` و ' ' فوقها``. |
This is because new content is being added in the languages. | UN | ويرجع ذلك إلى إضافة محتوى جديد بتلك اللغات. |
For example, even States that control firearm purchases have not always added the Consolidated List to their national watch-lists. | UN | فحتى الدول التي تتحكم في مشتريات الأسلحة النارية مثلا لم تعمد دائما إلى إضافة القائمة الموحدة إلى قوائمها الوطنية الخاصة بالمراقبة. |
The increase from $477 million in 2013 was mainly due to the inclusion of early recovery and increased needs in the food security sector. | UN | ويُعزى أساساً المبلغ الزائد عن المبلغ المقرر لعام 2013، وهو 477 مليون دولار، إلى إضافة الاحتياجات اللازمة للإنعاش المبكر والاحتياجات الزائدة التي نشأت في قطاع الأمن الغذائي. |
19. Redeployment of other international staff posts, as shown in table 4, has resulted in an additional two posts for the Division of Administration. | UN | 19 - وقد أدى نقل وظائف الموظفين الدوليين الأخرى، على النحو المبين في الجدول 4، إلى إضافة وظيفتين لشعبة الإدارة. |