ويكيبيديا

    "إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the United Nations Convention against
        
    • to the United Nations Convention to Combat
        
    • of the United Nations Convention against
        
    • to the United Nations Convention on
        
    • to the UN Convention against
        
    • from the United Nations Convention to Combat
        
    • UNCCD in
        
    • to the Convention against
        
    • United Nations Convention against Transnational
        
    It calls upon States to become a party to the United Nations Convention against Corruption, which recently entered into force. UN ويدعو الدول إلى الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي دخلت حيز النفاذ مؤخراً.
    The office continued to advocate for Cambodia's accession to the United Nations Convention against Corruption. UN وواصل المكتب دعوة كمبوديا للانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Myanmar acceded to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two protocols in 2004. UN وانضمت ميانمار إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها في عام 2004.
    Various National Assessments and Country Reports to the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD). UN مختلف التقييمات الوطنية والتقارير القطرية المقدمة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    He therefore welcomed the accession to or ratification of the United Nations Convention against Corruption by a large number of Member States and urged those that had not yet done so to ratify the Convention as quickly as possible. UN ولذلك فإنه يرحب بانضمام عدد كبير من الدول الأعضاء إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو التصديق عليها، ويحث تلك البلدان التي لم تفعل ذلك بعد، على أن تصدِّق على الاتفاقية بأسرع ما يمكن.
    The present report contains an update on the status of adherence to the United Nations Convention against Corruption. UN 3- ويتضمّن هذا التقرير معلومات عن آخر المستجدات المتعلقة بالانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Ukraine has adhered to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its supplementary protocols. UN وانضمت أوكرانيا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها المكملين.
    Let me now draw attention to the United Nations Convention against Corruption. UN دعوني ألفت الانتباه إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Myanmar had acceded to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols and was drafting legislation in accordance with those instruments. UN وأن ميانمار انضمت إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، كما أنها بصدد سن تشريع يتسق مع هذه الصكوك.
    Number of States acceding to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN :: عدد الدول المنضمة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    It had also acceded to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وانضمت أيضا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Lastly, his Government planned to accede to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in the months ahead. UN وذكر، أخيرا، أن حكومته تعتزم الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية خلال الشهور القامة.
    2. Calls upon all States that have not yet acceded to the United Nations Convention against Corruption to consider doing so as a matter of priority; UN 2- يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية؛
    28. As part of its efforts to promote good governance, Myanmar has become a party to the United Nations Convention against Corruption. UN ٢٨ - انضمت ميانمار إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كجزء من جهودها الرامية إلى تعزيز الحكم الرشيد.
    2. Calls upon all States that have not yet acceded to the United Nations Convention against Corruption to consider doing so as a matter of priority; UN 2- يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية؛
    Solomon Islands acceded to the United Nations Convention against Corruption on 6 January 2012. UN انضمت جزر سليمان إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في 6 كانون الثاني/يناير 2012.
    2. Calls upon all States that have not yet acceded to the United Nations Convention against Corruption to consider doing so as a matter of priority; UN 2- يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية؛
    We have adhered to the United Nations Convention to Combat Desertification. UN وانضممنا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Catalogue of cases involving extradition, mutual legal assistance and other forms of international legal cooperation requested on the basis of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN فهرس أمثلة القضايا المتعلقة بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية وأشكال أخرى من التعاون الدولي في المسائل القانونية، استنادا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    Kenya had acceded to the United Nations Convention on Transnational Organized Crime in June 2004 and to the three Protocols thereto in January 2005, and was working closely with its international partners and UNODC towards full implementation of those instruments. UN وذكر أن كينيا انضمت في شهر كانون الثاني/يناير 2005 إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المبرمة في حزيران/يونيه 2004 وبرتوكولاتها الثلاثة، وأنها تعمل في إطار التعاون الوثيق مع شركائها الدوليين ومع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تنفيذ هذه الصكوك تنفيذا كاملا.
    It was only in 2000 that the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons was added to the UN Convention against Transnational Organized Crime, especially Women and Children. UN ولم يُضَف بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية إلا عام 2000.
    Taking appropriate measures to implement national programmes of action derived from the United Nations Convention to Combat Desertification, in particular measures to conserve soil fertility and forestry and rehabilitate marginal lands; UN (ه) اتخاذ التدابير الملائمة لتنفيذ برامج عمل وطنية تستند إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وخصوصاً تدابير المحافظة على خصوبة التربة وعلى الأحراج واستصلاح الأراضي الهامشية؛
    Number of references to the UNCCD in the conclusions and resolutions of the United Nations meetings, regional and subregional processes that the secretariat has addressed. UN عدد الإشارات إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الاستنتاجات والقرارات الصادرة عن اجتماعات الأمم المتحدة والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية التي تشارك فيها الأمانة.
    Accession to the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols and the Convention against Corruption must be broadened and the capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) improved. UN ويجب توسيع نطاق الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ويجب تحسين قدرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد