ويكيبيديا

    "إلى الآن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to date
        
    • so far
        
    • yet
        
    • until now
        
    • For now
        
    • thus far
        
    • to present
        
    • to the present
        
    • to now
        
    • - present
        
    • till now
        
    • I still
        
    • far been
        
    to date, approximately 13,500 families have registered their intention to return with the Ministry of Social Solidarity. UN وأبدت 500 13 أسرة تقريبا إلى الآن نيتها في العودة للتعامل مع وزارة التضامن الاجتماعي.
    2008 to date Commissioner for Zimbabwe International Commission of Jurists UN 2008 إلى الآن مفوض اللجنة الدولية للحقوقيين في زمبابوي
    Professor of Development Studies, University of Manchester, United Kingdom, 1995 to date UN أستاذ الدراسات الإنمائية، جامعة مانشستر، المملكة المتحدة، من 1995 إلى الآن
    so far, no gaps or deficits in the protection of human rights in Austria had been identified. UN ولم تحدد إلى الآن أية ثغرات أو أوجه قصور في حماية حقوق الإنسان في النمسا.
    Eighty police trainers have so far been trained and have in turn begun training 1,549 police officers, including women. UN وتم إلى الآن تدريب ثمانين مدربا بدأوا بدورهم في تدريب 549 1 ضابطا للشرطة، بمن فيهم النساء.
    Austria recognizes the Convention against Corruption as a legal basis for extradition, although no such request has yet been made. UN وتقرُّ النمسا اتفاقية مكافحة الفساد كسند قانوني لتسليم المطلوبين، وإن لم يُقدَّم طلب من هذا القبيل إلى الآن.
    We must, therefore, enhance our efforts. What we have done until now is not enough. UN ويجب علينا لذلك أن نعزز جهودنا، فليس ما فعلناه إلى الآن كافيا.
    It has not, however, implemented this practice to date. UN بيد أنها لم تنفِّذ هذه الممارسة إلى الآن.
    to date, more than $106 million of funding has been allocated towards the creation of 2,368 affordable housing units throughout the province. UN وقد خُصص إلى الآن أكثر من 106 ملايين دولار لتمويل تشييد 368 2 وحدة سكنية ميسورة في جميع أنحاء الإقليم.
    Achievements to date should be sustained through a set of special measures. UN وينبغي استدامة الإنجازات المحققة إلى الآن باتخاذ مجموعة من التدابير الخاصة.
    to date, work has been proceeding satisfactorily with the Water and Sanitation Subcommittee formed by cooperating agencies and Government. UN ويجري العمل إلى الآن بطريقة مرضية في إطار اللجنة الفرعية للمياه والإصحاح التي شكلتها الوكالات المتعاونة والحكومية.
    to date, the Secretary-General has received reports from 49 Governments. UN وقد تلقى الأمين العام إلى الآن تقارير من 49 حكومة.
    However, to date no diamond exports for scientific research under the exemption regime have been realized. UN ومع ذلك، لم يتم إلى الآن تصدير أي كميات من الماس لأغراض البحث العلمي في إطار نظام الإعفاء.
    The country team has been unable to establish contact with these non-State entities to date. UN لم يتمكن الفريق القطري إلى الآن من إقامة اتصال مع هذه الكيانات من غير الدول.
    He said that it had been attended by over 160 participants from 47 member States, the highest attendance so far. UN وقال إن أكثر من 160 مشاركاً من 47 دولة عضواً حضروا الدورة، وهي أعلى نسبة حضور إلى الآن.
    so far, experience had shown that the majority of staff did not trust the current performance appraisal system. UN غير أن التجربة تظهر إلى الآن أن أغلبية الموظفين لا يثقون في نظام تقييم الأداء الحالي.
    From these notes so far has been true. No. Open Subtitles من تلك الملاحظات تبدو أنها صحيحة إلى الآن.
    However, no requests for the transfer of persons sentenced for offences contained in the Convention have yet been submitted. UN بيد أنه لم تُقدَّم إلى الآن أي طلبات لنقل أشخاص محكوم عليهم في جرائم متضمَّنة في الاتفاقية.
    until now the National Agency has not been confronted with doubts about its independence due to its attachment to the Centre for Criminology. UN ولم يشكك إلى الآن في استقلالية الوكالة الوطنية من جراء ارتباطها بمركز علم الجريمة.
    That's all we can expose her to For now. Open Subtitles الذي كُلّ نحن يُمْكِنُ أَنْ نُعرّضَها إلى الآن.
    The issues raised thus far in the discussion are recorded in a food-for-thought paper by the Coordinator. UN وقد سجّل المنسق القضايا المثارة إلى الآن في المناقشة في ورقة تتضمن أفكاراً للتمحيص.
    This campaign is being consistently held from 2006 to present. UN وما زالت هذه الحملة تنظم منذ عام 2006 إلى الآن.
    It also collaborated with the World Health Organization (WHO) on planning and executing a campaign against blindness, from 2005 to the present. UN كما تعاون مع منظمة الصحة العالمية في تخطيط وتنفيذ حملة لمكافحة العمى، منذ عام 2005 إلى الآن.
    And those bastards paid the property tax from 2012 to now. Open Subtitles و هؤلاء الأوغاد دفعوا الضريبة العقارية من 2012 إلى الآن
    Table 4: Percentage of Seats held by Women in Government, 2002 - present UN الجدول 4 النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها النساء في الحكومة، 2002 إلى الآن
    Why did you wait till now to tell me that? ! Open Subtitles لماذا إنتظرتي إلى الآن حتى تخبرينى بذلك ؟
    I still can't figure out why she suddenly asked. Open Subtitles إلى الآن لا أستطيـع معرفـة لمـاذا سألتـني فجأة
    Fortunately, such an outcome has thus far been avoided. UN ولحسن الحظ، أمكن إلى اﻵن تجنﱡب هذه النتيجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد