to date, approximately 13,500 families have registered their intention to return with the Ministry of Social Solidarity. | UN | وأبدت 500 13 أسرة تقريبا إلى الآن نيتها في العودة للتعامل مع وزارة التضامن الاجتماعي. |
2008 to date Commissioner for Zimbabwe International Commission of Jurists | UN | 2008 إلى الآن مفوض اللجنة الدولية للحقوقيين في زمبابوي |
Professor of Development Studies, University of Manchester, United Kingdom, 1995 to date | UN | أستاذ الدراسات الإنمائية، جامعة مانشستر، المملكة المتحدة، من 1995 إلى الآن |
so far, no gaps or deficits in the protection of human rights in Austria had been identified. | UN | ولم تحدد إلى الآن أية ثغرات أو أوجه قصور في حماية حقوق الإنسان في النمسا. |
Eighty police trainers have so far been trained and have in turn begun training 1,549 police officers, including women. | UN | وتم إلى الآن تدريب ثمانين مدربا بدأوا بدورهم في تدريب 549 1 ضابطا للشرطة، بمن فيهم النساء. |
Austria recognizes the Convention against Corruption as a legal basis for extradition, although no such request has yet been made. | UN | وتقرُّ النمسا اتفاقية مكافحة الفساد كسند قانوني لتسليم المطلوبين، وإن لم يُقدَّم طلب من هذا القبيل إلى الآن. |
We must, therefore, enhance our efforts. What we have done until now is not enough. | UN | ويجب علينا لذلك أن نعزز جهودنا، فليس ما فعلناه إلى الآن كافيا. |
It has not, however, implemented this practice to date. | UN | بيد أنها لم تنفِّذ هذه الممارسة إلى الآن. |
to date, more than $106 million of funding has been allocated towards the creation of 2,368 affordable housing units throughout the province. | UN | وقد خُصص إلى الآن أكثر من 106 ملايين دولار لتمويل تشييد 368 2 وحدة سكنية ميسورة في جميع أنحاء الإقليم. |
Achievements to date should be sustained through a set of special measures. | UN | وينبغي استدامة الإنجازات المحققة إلى الآن باتخاذ مجموعة من التدابير الخاصة. |
to date, work has been proceeding satisfactorily with the Water and Sanitation Subcommittee formed by cooperating agencies and Government. | UN | ويجري العمل إلى الآن بطريقة مرضية في إطار اللجنة الفرعية للمياه والإصحاح التي شكلتها الوكالات المتعاونة والحكومية. |
to date, the Secretary-General has received reports from 49 Governments. | UN | وقد تلقى الأمين العام إلى الآن تقارير من 49 حكومة. |
However, to date no diamond exports for scientific research under the exemption regime have been realized. | UN | ومع ذلك، لم يتم إلى الآن تصدير أي كميات من الماس لأغراض البحث العلمي في إطار نظام الإعفاء. |
The country team has been unable to establish contact with these non-State entities to date. | UN | لم يتمكن الفريق القطري إلى الآن من إقامة اتصال مع هذه الكيانات من غير الدول. |
He said that it had been attended by over 160 participants from 47 member States, the highest attendance so far. | UN | وقال إن أكثر من 160 مشاركاً من 47 دولة عضواً حضروا الدورة، وهي أعلى نسبة حضور إلى الآن. |
so far, experience had shown that the majority of staff did not trust the current performance appraisal system. | UN | غير أن التجربة تظهر إلى الآن أن أغلبية الموظفين لا يثقون في نظام تقييم الأداء الحالي. |
From these notes so far has been true. No. | Open Subtitles | من تلك الملاحظات تبدو أنها صحيحة إلى الآن. |
However, no requests for the transfer of persons sentenced for offences contained in the Convention have yet been submitted. | UN | بيد أنه لم تُقدَّم إلى الآن أي طلبات لنقل أشخاص محكوم عليهم في جرائم متضمَّنة في الاتفاقية. |
until now the National Agency has not been confronted with doubts about its independence due to its attachment to the Centre for Criminology. | UN | ولم يشكك إلى الآن في استقلالية الوكالة الوطنية من جراء ارتباطها بمركز علم الجريمة. |
That's all we can expose her to For now. | Open Subtitles | الذي كُلّ نحن يُمْكِنُ أَنْ نُعرّضَها إلى الآن. |
The issues raised thus far in the discussion are recorded in a food-for-thought paper by the Coordinator. | UN | وقد سجّل المنسق القضايا المثارة إلى الآن في المناقشة في ورقة تتضمن أفكاراً للتمحيص. |
This campaign is being consistently held from 2006 to present. | UN | وما زالت هذه الحملة تنظم منذ عام 2006 إلى الآن. |
It also collaborated with the World Health Organization (WHO) on planning and executing a campaign against blindness, from 2005 to the present. | UN | كما تعاون مع منظمة الصحة العالمية في تخطيط وتنفيذ حملة لمكافحة العمى، منذ عام 2005 إلى الآن. |
And those bastards paid the property tax from 2012 to now. | Open Subtitles | و هؤلاء الأوغاد دفعوا الضريبة العقارية من 2012 إلى الآن |
Table 4: Percentage of Seats held by Women in Government, 2002 - present | UN | الجدول 4 النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها النساء في الحكومة، 2002 إلى الآن |
Why did you wait till now to tell me that? ! | Open Subtitles | لماذا إنتظرتي إلى الآن حتى تخبرينى بذلك ؟ |
I still can't figure out why she suddenly asked. | Open Subtitles | إلى الآن لا أستطيـع معرفـة لمـاذا سألتـني فجأة |
Fortunately, such an outcome has thus far been avoided. | UN | ولحسن الحظ، أمكن إلى اﻵن تجنﱡب هذه النتيجة. |