ويكيبيديا

    "إلى الإعلان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Declaration
        
    • to declare
        
    • to the statement
        
    • of the Declaration
        
    • a declaration
        
    • to the declarations
        
    • to advertise
        
    • to publicize
        
    • the announcement
        
    • department to find
        
    • advertising
        
    Some delegations supported the additional reference to the Declaration on Fact-finding. UN وأيد بعض الوفود الإشارة الإضافية إلى الإعلان المتعلق بتقصي الحقائق.
    Some agencies also refer in this context to the Declaration on professional ethics established by the International Statistical Institute. UN وفي هذا الإطار أشارت بعض الوكالات أيضا إلى الإعلان المتعلق بالأخلاقيات المهنية الصادر عن المعهد الإحصائي الدولي.
    A significant gap was the absence of any reference to the Declaration which was one of the main forms of satisfaction and wellestablished in judicial practice. UN وأوضح أن هناك ثغرة هامة تتمثل في انعدام الإشارة إلى الإعلان الذي يمثل أحد الأشكال الرئيسية للترضية وهو شكل راسخ في الممارسة القضائية.
    According to the instruction, all such employees had to declare their decision to remain on either the Serbian or the Kosovo payroll. UN ووفقا لهذه التعليمات، اضطر جميع هؤلاء الموظفين إلى الإعلان عن قرارهم بالبقاء كموظفين لدى حكومة صربيا أو لدى حكومة كوسوفو.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 7 May 1997 by the Presidency of the European Union on Burundi. UN يُشرفني أن أوجه انتباهكم إلى اﻹعلان الصادر في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن بوروندي.
    Lack of clarity in this regard was contributed to by a government view of the Declaration as being an aspirational document. UN وقد أسهمت في الافتقار إلى الوضوح في هذا الصدد نظرة الحكومة إلى الإعلان باعتباره وثيقة تطلعية.
    The references to the Declaration and Platform for Action and their periodic reviews did not create rights, or create or recognize the right to abortion. UN وأضافت أن الإشارات إلى الإعلان ومنهاج العمل واستعراضاتهما الدورية لا تنشئ حقوقاً، أو تنشئ أو تعتَرِف بالحق في الإجهاض.
    One such area of concern was the lack of reference to the Declaration in the document. UN ومن مجالات القلق هذه كان عدم الإشارة إلى الإعلان في الوثيقة.
    Some preferred a direct reference to the Declaration on the Right of Peoples to Peace. UN وصرح بعض الوفود بأنه يفضل الإشارة مباشرة إلى الإعلان المتعلق بحق الشعوب في السلام.
    In addition, some delegations expressed the wish to include a reference to the Declaration on the Preparation of Societies for Life in Peace. UN وعلاوة على ذلك أعربت بعض الوفود عن رغبتها في إدراج إشارة إلى الإعلان المتعلق بإعداد المجتمعات للعيش في سلام.
    In that regard, his delegation strongly endorsed the reference to the Declaration in the third preambular paragraph. UN وذكر، في هذا الصدد، أن وفده يؤيد تأييداً قوياً الإشارة إلى الإعلان في الفقرة السادسة من الديباجة.
    A reference was made in this regard to the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea. UN وأُشير في هذا الصدد إلى الإعلان المتعلق بتصرف الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي.
    It had also acceded to the Declaration in 2007. UN وانضمت أيضاً إلى الإعلان في عام 2007.
    A reference to the Declaration on the Right to Development should be included in the text of the draft declaration on the right to peace, which could eventually be reinforced in order to be more precise and robust on this important matter. UN وينبغي إيراد إشارة إلى الإعلان بشأن الحق في التنمية في نص مشروع الإعلان بشأن الحق في السلام، ويمكن في نهاية الأمر تعزيز مشروع الإعلان ليكون أكثر دقة وصلابة بشأن هذه المسألة الهامة.
    Minorities and non-governmental organizations working with and on behalf of them had a vital role to play in bringing attention to the Declaration and promoting its implementation nationally. UN وللأقليات والمنظمات غير الحكومية العاملة معها أو باسمها دور حيوي في توجيه الانتباه إلى الإعلان والنهوض بتنفيذه على الصعيد الوطني.
    The references in the text of the draft resolution to the Declaration on the Establishment of a New International Economic Order and to the respective Programme of Action were limited to the scope of the general principles contained in those documents. UN وقال إن الإشارات المرجعية في نصّ مشروع القرار إلى الإعلان بشأن إنشاء نظام اقتصادي دولي جديد وإلى برنامج العمل المعني إنما تقتصر على نطاق المبادئ العامة الواردة في هذه الوثائق.
    The Committee had collaborated with the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and had decided to refer to the Declaration in all its concluding observations. UN وتعاونت اللجنة مع الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعّال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وقررت أن تشير إلى الإعلان بجميع ملاحظاته الختامية.
    She hoped that the Committee would help put an end to the historical discrimination against the Puerto Rican people by adopting a resolution that called on the United States Congress to declare Puerto Rico's statehood immediately. UN وأعربت عن أملها في أن تساعد اللجنة على وضع حد للتمييز التاريخي ضد الشعب البورتوريكي باتخاذ قرار يدعو كونغرس الولايات المتحدة إلى الإعلان الفوري عن تحويل بورتوريكو إلى ولاية.
    I have the honour to draw your attention to the statement by the Presidency of the European Union on Burundi, issued on 20 May 1997 (see annex). UN أتشرف بأن استرعي اهتمامكم إلى اﻹعلان التالي الصادر في ٢٠ أيار/مايو: إعلان صادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي حول بوروندي
    Lack of clarity in this regard was contributed to by a government view of the Declaration as being an aspirational document. UN وقد أسهمت في الافتقار إلى الوضوح في هذا الصدد نظرة الحكومة إلى الإعلان باعتباره وثيقة تطلعية.
    Together with Sámediggi and Sami organizations, the Norwegian authorities have played a proactive role in bringing about a declaration. UN وقد قامت السلطات النرويجية وبرلمان شعب السامي ومنظماته بدور استباقي في التوصل إلى الإعلان.
    216. As the basis for the jurisdiction of the Court, the applicant invokes the provisions of Article 36, paragraph 2, of the Court's Statute, referring to the declarations recognizing the Court's jurisdiction as compulsory made by Australia on 22 March 2002 and by Japan on 9 July 2007. UN 216 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهر الطرف المدعي بأحكام الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة، مشيرا إلى الإعلان الصادر عن أستراليا في 22 آذار/مارس 2002 للاعتراف بالولاية الإجبارية للمحكمة ونظيره الصادر عن اليابان في 9 تموز/يوليه 2007.
    Given the shortage of qualified candidates, and the frequent need to advertise posts more than once, significant delays have been experienced in filling posts. UN ونظرا إلى نقص المرشحين المؤهلين والحاجة إلى الإعلان عن الوظائف أكثر من مرة ، فقد صودفت تأخيرات كبيرة في ملء ا لوظائف.
    6. There continues to be a need to publicize and make known the work of the Office of the Ombudsperson. UN 6 - لا تزال هناك حاجة إلى الإعلان لعمل مكتب أمين المظالم والتعريف به.
    I would like to draw your attention to the announcement made regarding a plot to assassinate the Ambassador of the Kingdom of Saudi Arabia to the United States, Adel Al-Jubeir. UN أود توجيه انتباهكم إلى الإعلان المتعلق بمؤامرة لاغتيال عادل الجبير، سفير المملكة العربية السعودية لدى الولايات المتحدة.
    In the present case, the author refused to deposit the sum of Euro271, which led the public prosecutor's department to find his claim inadmissible under article 529 - 10 of the Code of Criminal Procedure. UN وفي هذه القضية، رفض صاحب البلاغ إيداع مبلغ 271 يورو، مما دفع النيابة العامة إلى الإعلان عن عدم قبول مطالبته بمقتضى المادة 529-10 من قانون الإجراءات الجنائية.
    OPS does not normally resort to bid advertising, as it is not considered cost-effective, given the limited staff resources. UN لا يلجأ مكتب خدمات المشاريع عادة إلى اﻹعلان عن العطاءات، ﻷنه لا يعتبر فعالا من حيث التكلفة، نظرا لموارده المحدودة من الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد