Fifty-seven houses in Prizren and 30 in Kosovo Polje and Obilic have been added to the Programme. | UN | وأُضيف إلى البرنامج سبعة وخمسون منزلا في بريزرن و 30 منزلا في كوسوفو بوليي، وأوبيلتس. |
In accordance with this decision, $5.0 million was transferred from unexpended resources to the Programme in 1996. | UN | ووفقا لذلك المقرر حُوّل مبلغ خمسة ملايين دولار من الموارد غير المنفقة إلى البرنامج عام 1996. |
These amounts reflect the contribution made by UNRWA to the Programme at its inception. | UN | تعكس هذه المبالغ المساهمة المقدمة من الأونروا إلى البرنامج في بدايته. |
MONUSCO and UNDP collaborate closely on this initiative in the east, with a view to transferring it to UNDP in 2015 | UN | تتعاون البعثة والبرنامج الإنمائي تعاونا وثيقا بشأن هذه المبادرة في الشرق بهدف نقلها إلى البرنامج الإنمائي في عام 2015 |
Programme support costs paid in the biennium to agencies under this arrangement are charged to programme expenditure in the financial statements, as they constitute an outflow of funds to UNDCP. | UN | وتقيد تكاليف الدعم البرنامجي المدفوعة إلى الوكالات في فترة السنتين، بموجب هذا الترتيب، على حساب النفقات البرنامجية في البيانات المالية، نظرا لأنها تشكل تدفقات مالية إلى البرنامج. |
In accordance with this decision, $5 million was transferred from unexpended resources to the Programme in 1996. | UN | ووفقا لهذا المقرر، حوّل في عام 1996 من الموارد غير المنفقة مبلغ 5 ملايين دولار إلى البرنامج. |
Because of that success, his Government would provide support to the Programme to an amount of some US$ 2.5 million in 2000. | UN | وبسبب هذا النجاح، ستقدم حكومته الدعم إلى البرنامج بمبلغ يصل إلى نحو 2.5 مليون دولار أمريكي في عام 2000. |
In addition, programme-related activities, currently covered by the biennial support budget, have been rationalized, including a shift of the allocation for development support services from the budget to the Programme. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فقد جرى ترشيد اﻷنشطة المتصلة بالبرامج، والمشمولة حاليا بميزانية الدعم لفترة السنتين، بما في ذلك نقل مخصص خدمات الدعم اﻹنمائي من الميزانية إلى البرنامج. |
contributions to the Programme will be made on a voluntary basis; | UN | `1` تقدم الاشتراكات إلى البرنامج على أساس طوعي؛ |
contributions to the Programme will be made on a voluntary basis; | UN | `1` تُقدم الاشتراكات إلى البرنامج على أساس طوعي؛ |
(i) Contributions to the Programme would be made on a voluntary basis. | UN | `1` تُقدم الاشتراكات إلى البرنامج على أساس طوعي. |
contributions to the Programme will be made on a voluntary basis; | UN | `1` تُقدم الاشتراكات إلى البرنامج على أساس طوعي؛ |
contributions to the Programme will be made on a voluntary basis; | UN | `1` تُقدم الاشتراكات إلى البرنامج على أساس طوعي؛ |
Out of the 20 TNCs that were initially contacted, two TNCs have already committed to the Programme and discussions are ongoing with three more. | UN | ومن جملة 20 شركة عبر وطنية تم الاتصال بها، انضمت شركتان إلى البرنامج وتجري مناقشات مع ثلاث شركات أخرى. |
The main channel for contributions to the Programme was its trust fund, which was supported and administered by UNDP. | UN | والقناة الرئيسية لتقديم المساهمات إلى البرنامج هي صندوقه الاستئماني، الذي يدعمه ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The outstanding balance to UNDP is made up as follows: | UN | ويتألف الرصيد غير المسدد إلى البرنامج الإنمائي مما يلي: |
However, contributions to UNDP, decreased some 2 per cent. | UN | ومع ذلك، فإن المساهمات المقدمة إلى البرنامج الإنمائي انخفضت بنحو 2 في المائة. |
First, posts carrying out mainly substantive functions are more accurately reclassified from support to programme. | UN | أولهما، إعادة تصنيف الوظائف ذات المهام الفنية بصفة رئيسية إنما تكون أكثر دقة عندما تنقل من الدعم إلى البرنامج. |
Kazakhstan, Oman and Ukraine contributed to WFP for the first time. | UN | وقدمت كازاخستان وعمان وأوكرانيا إلى البرنامج مساهمات لأول مرة. |
For this reason, most of the recommendations made to UNEP should be implemented in collaboration with the United Nations Office at Nairobi. | UN | ولهذا السبب، ينبغي تنفيذ معظم التوصيات الصادرة إلى البرنامج بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
To review and assess progress, the Assembly requested UNDP to convene annual meetings of a high level committee. | UN | ولاستعراض التقدم وتقييمه، طلبت الجمعية العامة، إلى البرنامج الإنمائي أن يعقد اجتماعات سنوية للجنة رفيعة المستوى. |
Funding for the programme has now run out, however, and no alternative programmes have been developed. | UN | غير أن التمويل المقدم إلى البرنامج انتهى الآن، ولم توضع برامج بديلة. |
1 LL to subprogramme 8 from programme support | UN | 1 ر م إلى البرنامج الفرعي 8 من دعم البرامج |
You came on the show,and,suddenly,he's getting everything on the air and most of it's for you. | Open Subtitles | أتيتِ إلى البرنامج وفجأة أصبح كل ما يكتبه يُعرض، ومعظمه مكتوب لك |
Between 2003 and 2005, the adhesion of 1,123 municipalities to the program brought the total up to 5,105 municipalities. | UN | وبين عامي 2003 و 2005 أضيفت 123 1 بلدية إلى البرنامج مما جعل المجموع 105 5 بلدية. |
In 2010, 182 countries reported data on standardized HIV indicators to UNAIDS, with many receiving focused assistance from the secretariat and other United Nations partners. | UN | ففي عام 2010، قدم 182 بلدا بيانات موحدة تتعلق بمؤشرات الفيروس إلى البرنامج المشترك، حيث تلقى العديد من تلك البلدان مساعدة مركزة من أمانة البرنامج وشركاء الأمم المتحدة الآخرين. |
During the meeting, contacts were established with the ports autonomes of Abidjan and San Pedro, Côte d'Ivoire, for their possible inclusion into the programme. | UN | وجرى الاتصال خلال الاجتماع بالموانئ المستقلة في أبيجان وسان بيدرو وكوت ديفوار للنظر في احتمال انضمامها إلى البرنامج. |
The revenue amount is determined based on programme and budgets and scale of assessment approved by the General Conference. | UN | ويحدَّد مبلغ الإيرادات استناداً إلى البرنامج والميزانيتين وجدول الاشتراكات التي يُقرّها المؤتمر العام. |