Finland aims at acceding to the Protocol during 2008. | UN | وتعتزم فنلندا الانضمام إلى البروتوكول في عام 2008. |
With every new State that agreed to adhere to the Protocol, the chances of preventing future tragedies increased. | UN | إذ إن حظوظ منع حدوث مآسٍ مستقبلاً تزداد بموافقة كل دولة جديدة على الانضمام إلى البروتوكول. |
A new Annex F shall be added to the Protocol, following Annex E. It shall read: | UN | يضاف مرفق جديد بعنوان المرفق واو إلى البروتوكول بعد المرفق هاء، ونصه كما يلي: |
He called on all those States that had not yet done so to accede to Protocol V without delay. | UN | ودعا جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى أن تنضم إلى البروتوكول الخامس دون تأخير. |
386. Article 23 of the Protocol does not provide for the automatic withdrawal of States from the Convention on joining the Protocol. | UN | ٣٨٦ - ولم يرد في المادة ٢٣ من البروتوكول ما يفيد الانسحاب التلقائي للدول من الاتفاقية عند انضمامها إلى البروتوكول. |
A new Annex F shall be added to the Protocol, following Annex E. It shall read: | UN | يضاف مرفق جديد بعنوان المرفق واو إلى البروتوكول بعد المرفق هاء، ونصه كما يلي: |
We also encourage nuclear Powers to accede to the Protocol annexed to the Treaty as soon as possible. | UN | ونحن نشجع أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
He urged all States not yet party to the Protocol to accede to it as a matter of urgency. | UN | وحث جميع الدول التي لم تنضم إلى البروتوكول أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال. |
Norway will also consider acceding to the Protocol regarding complaints procedures under this convention. | UN | وستنظر النرويج أيضاً في الانضمام إلى البروتوكول المتعلق بإجراءات الشكاوى بموجب هذه الاتفاقية. |
The European Union called on all States not yet party to the Protocol to consider submitting a national report on a voluntary basis. | UN | وقال إن الاتحاد يدعو كل الدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول إلى أن تنظر في إمكانية تقديم تقرير وطني بشكل طوعي. |
Romania was gratified to note the increase in the number of countries that had acceded to or were ready to accede to the Protocol. | UN | وتلاحظ بارتياح أن عدداً متزايداً من البلدان انضم إلى البروتوكول أو على استعداد للانضمام إليه. |
The fact that 13 new States had become parties to the Protocol in 2008 was very promising. | UN | وفي هذا الصدد، يعد انضمام 13 دولة جديدة إلى البروتوكول في عام 2008 أمراً مشجعاً جداً. |
Cyprus acceded to the Protocol on 18 March 1996 | UN | انضمت قبرص إلى البروتوكول في 18 آذار/مارس 1996 |
Parties have added new controlled substances to the Protocol several times. | UN | وقد أضافت الأطراف إلى البروتوكول عدة مرات مواد جديدة خاضعة للرقابة. |
In 2009, Brazil acceded to the Protocol, with an express reservation to article 2; and Nicaragua ratified the Protocol without any reservation. | UN | وفي عام 2009، انضم البرازيل إلى البروتوكول مع تحفظ صريح إزاء المادة 2؛ وصدّقت نيكاراغوا على البروتوكول بدون تحفظ. |
Since the submission of the last report, Angola, Bosnia and Herzegovina, and Guinea-Bissau have acceded to the Protocol. | UN | ومنذ تقديم التقرير الأخير، انضمت إلى البروتوكول أنغولا والبوسنة والهرسك وغينيا بيساو. |
The prime need was to encourage more countries to accede to the Protocol and apply those provisions. | UN | غير أنه من الأحرى العمل على حث عدد كبير من البلدان على الانضمام إلى البروتوكول وعلى تطبيق الأحكام القائمة. |
We also chaired the negotiations that led to Protocol V of the CCW. | UN | وترأسنا أيضاً المفاوضات التي أفضت إلى البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيَّنة. |
Neither the Union of Soviet Socialist Republics nor China has territories in the Zone that would require adherence to Protocol 1. | UN | وليس لدى اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ولا الصين أقاليم في هذه المنطقة تقتضي الانضمام إلى البروتوكول 1. |
Neither the Union of Soviet Socialist Republics nor China has territories in the Zone that would require adherence to Protocol 1. | UN | وليس لدى اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ولا الصين أقاليم في هذه المنطقة تقتضي الانضمام إلى البروتوكول 1. |
The mandate of the Protocol was specifically to phase out the production and consumption of ozone-depleting substances, meaning that consideration of the recommendations of the Conference clearly lay outside that mandate. | UN | فالولاية المسندة إلى البروتوكول تهدف تحديداً إلى التخلُّص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد المستنفِدة للأوزون، مما يعني أن النظر في توصيات المؤتمر يقع خارج نطاق الولاية المذكورة على نحو واضح. |
Annexes to this Protocol shall form an integral part thereof and, unless otherwise expressly provided, a reference to this Protocol constitutes at the same time a reference to any annexes thereto. | UN | ١- تشكل مرفقات هذا البروتوكول جزءاً لا يتجزأ من البروتوكول، وتشكل أي إشارة إلى البروتوكول إشارة في الوقت ذاته إلى أي من مرفقاته ما لم ينص صراحة على غير ذلك. |
Lebanon acceded to the Optional Protocol to the Convention in 2008. | UN | كذلك انضم لبنان إلى البروتوكول الاختياري لهذه الاتفاقية عام 2008. |
Emphasizing the importance that they attach to the universalization of Protocol V, and expressing their determination to take all appropriate measures so that Protocol V attains universal adherence, | UN | وإذ تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول الخامس، وإذ تعرب عن عزمها على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول الخامس، |
The Government has not yet taken a position on whether Norway should accede to the Optional Protocol. | UN | ولم تحدد الحكومة بعد موقفها مما إذا كان ينبغي للنرويج أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري. |