ويكيبيديا

    "إلى البلدان الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to country Parties
        
    • country Parties to
        
    • to the country Parties
        
    • for country Parties
        
    The secretariat was facilitating this process by providing assistance to country Parties as well as technical inputs to the presentations made. UN وقد يسرت الأمانة هذه العملية بتقديم المساعدة إلى البلدان الأطراف فضلاً عن تقديم مساهمات تقنية إلى العروض التي تمت.
    The secretariat was supporting this process and provided advice to country Parties as well as technical input to the presentations made. UN وقد ساندت الأمانة هذه العملية وأسدت النصح إلى البلدان الأطراف كما زودت مدخلات تقنية للعروض المقدمة.
    Assistance has also been provided to country Parties in the preparation of their first and second series of national reports. UN وقُدمت المساعدة أيضاً إلى البلدان الأطراف في التحضير للسلسلتين الأولى والثانية من تقاريرها الوطنية.
    It is essential for country Parties to be involved as much as possible in these projects. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة إلى البلدان الأطراف أن تشارك قدر الإمكان في هذين المشروعين.
    It highlights barriers and constraints to the implementation of the capacity-building framework and the support provided by developed country Parties to developing country Parties. UN كما يسلط الضوء على العقبات والقيود التي تواجه تنفيذ إطار بناء القدرات، والدعم المقدم من البلدان الأطراف المتقدمة إلى البلدان الأطراف النامية.
    The updated Help Guide was sent to the country Parties in December 2001. UN وأُرسل دليل المساعدة المستوفى إلى البلدان الأطراف في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Up to 74 per cent of the projected value of staff costs and travel are provided directly to country Parties under project agreements and short-term interventions. UN ويُقدَّم ما يصل إلى 74 في المائة من القيمة المتوقعة لتكاليف الموظفين وسفر الموظفين إلى البلدان الأطراف مباشرة في إطار اتفاقات مشاريع وتدخلات قصيرة الأجل.
    Up to 74 per cent of the projected value of staff costs and travel are provided directly to country Parties under project agreements and short-term interventions. UN وتُُقدَّم نسبة تصل إلى 74 في المائة من القيمة المتوقعة لتكاليف الموظفين وسفر الموظفين إلى البلدان الأطراف مباشرة في إطار اتفاقات مشاريع وتدخلات قصيرة الأجل.
    CST-related requests to country Parties are thus likely to be made every two years, while the reporting cycle has so far been four years. UN وبالتالي، فمن المحتمل أن تتقدَّم اللجنة بطلباتها إلى البلدان الأطراف مرة كل سنتين، في حين أن دورة الإبلاغ تجري، حتى الآن، مرة كل أربع سنوات.
    CST-related requests to country Parties are thus likely to be made every two years, while the reporting cycle has so far been four years. UN وبالتالي، فمن المحتمل أن تتقدَّم اللجنة بطلباتها إلى البلدان الأطراف مرة كل سنتين في حين أن دورة الإبلاغ تُعقد، حتى الآن، مرة كل أربع سنوات.
    Furthermore, youth representatives made a series of recommendations and suggestions to country Parties, international cooperation partners and other stakeholders covering: UN وبالإضافة إلى ذلك تقدم ممثلو الشباب بسلسلة من التوصيات والاقتراحات إلى البلدان الأطراف وشركاء التعاون الدولي وغير ذلك من أصحاب المصلحة، شملت ما يلي:
    Funds are sought for assistance to country Parties in the preparation of their national, subregional and regional reports and for facilitating the preparation, adoption and implementation of national, subregional, regional and interregional activities at the request of the affected developing country Parties. UN وتُلتمس الأموال في سبيل تقديم المساعدة إلى البلدان الأطراف لتمكينها من إعداد تقاريرها الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، كما تُلتمس من أجل تيسير إعداد الأنشطة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية واعتمادها وتنفيذها بناء على طلب البلدان النامية الأطراف المتضررة.
    During the period under review, the secretariat has responded to the decisions of the COP in providing the required support to country Parties. UN 78- خلال الفترة قيد الاستعراض استجابت الأمانة لمقررات مؤتمر الأطراف الخاصة بتقديم الدعم المطلوب إلى البلدان الأطراف.
    29. In this context, the support provided by the UNCCD secretariat to country Parties in the elaboration of their national reports was acknowledged. UN 29- في هذا السياق، جرى الإقرار بالدعم الذي قدمته أمانة الاتفاقية إلى البلدان الأطراف في إعداد تقاريرها الوطنية.
    A request to country Parties to undertake political measures to peacefully solve conflicts caused by desertification (Bamako). UN (ه) توجيه طلبات إلى البلدان الأطراف بشأن اتخاذ تدابير سياسية لحل النزاعات الناجمة عن التصحر بشكل سلمي (باماكو).
    As a result of the continuous support provided to country Parties by the secretariat, the number of affected countries Parties that have submitted their national report on the implementation of the Convention has increased. UN 70- ونتيجة للدعم المستمر الذي تقدمه الأمانة إلى البلدان الأطراف ارتفع عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي قدمت تقاريرها الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    (k) Provision of technical support to country Parties on request and the proposing and promotion of programmes of cooperation among countries and relevant regional institutions; UN (ك) تقديم الدعم التقني عند الطلب إلى البلدان الأطراف إضافة إلى اقتراح وتعزيز برامج تعاون بين البلدان والمؤسسات الإقليمية المعنية؛
    The GM provided financial support of USD 150,000 to affected country Parties to meet their UNCCD reporting obligations. UN قدمت الآلية العالمية دعماً مالياً قدره 000 150 دولار إلى البلدان الأطراف المتأثرة للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير في إطار الاتفاقية.
    In this regard, a supplementary thematic topic was proposed, which would dwell on successful experience, dissemination and transfer of advanced technology from the developed country Parties to the affected developing country Parties. UN وفي هذا الصدد، اقترح موضوع تخصصي إضافي يركز على التجارب الناجحة، ونشر التكنولوجيا المتطورة ونقلها من البلدان الأطراف المتقدمة إلى البلدان الأطراف النامية المتضررة.
    The updated Help Guide and explanatory note (ICCD/CRIC(1)/INF.5) was sent to the country Parties in December 2001. UN وأرسلت إلى البلدان الأطراف في كانون الأول/ديسمبر 2001 نسخة منقحة لدليل المساعدة والمذكرة التفسيرية (ICCD/CRIC(1)/INF.5).
    Decision 3/COP.8 redefines the role and the responsibilities of the CST. The interaction between the CST and the country Parties, and the flow of information from the CST to the country Parties and vice versa, require some improvement. UN (أ) يعيد المقرَّر 3/م أ-8 تعريف دور لجنة العلم والتكنولوجيا والمسؤوليات المسنَدة إليها، ويلزم في هذا السياق زيادة تحسين التفاعل بين اللجنة والبلدان الأطراف وعملية تدفق المعلومات من اللجنة إلى البلدان الأطراف والعكس بالعكس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد