ويكيبيديا

    "إلى البلدان ذات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to countries with
        
    • to the countries with
        
    We send soldiers to countries with local attacks have nothing to do, Open Subtitles نرسل جنودا إلى البلدان ذات الهجمات المحلية أن تفعل شيئا،
    The Panel also requested statistics dating back to 1987 on diamond exports from major producing countries, and imports to countries with significant trading, cutting and polishing industries. UN كما طلب الفريق إحصاءات مفصلة بدءا من عام 1987 بشأن صادرات الماس من البلدان المنتجة الرئيسية وواردات الماس إلى البلدان ذات النشاط الملموس في مجالات الاتجار بالماس وصناعة قطعه وصقله.
    50. It is particularly urgent to provide assistance to countries with low forest cover. UN 50 - وثمة حاجة ملحة لتقديم المساعدة إلى البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    Additional expertise provided to countries with specific needs is helping to improve household survey capacity within many countries. UN وتساعد الخبرات الإضافية التي تقدم إلى البلدان ذات الاحتياجات المحددة في تحسين القدرة على إجراء الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية في كثير من البلدان.
    It was also mentioned that a reference to the countries with economies in transition should be included under the same subprogramme. UN وذكر أيضا أنه ينبغي إدراج إشارة إلى البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ضمن البرنامج الفرعي نفسه.
    Because skilled persons tended to migrate to countries with flourishing economies, developing countries with stagnant economies had difficulty in both attracting and retaining skilled personnel. UN وحيث أن اﻷشخاص المهرة يتجهون نحو الهجرة إلى البلدان ذات الاقتصادات المزدهرة، فإن البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الراكدة قد وجدت صعوبة في اجتذاب الموظفين المهرة أو الاحتفاظ بهم.
    Considering its per capita income, Sri Lanka had done well in the education field compared to countries with similar income levels. UN وفي ضوء مراعاة دخل الفرد الواحد في سري لانكا، يلاحظ أنها قد حققت نتائج ممتازة في هذه المجالات بالقياس إلى البلدان ذات الدخل الفردي المماثل.
    Nearly ninety percent of UNDP's core resources go to low income countries where the vast majority of the poor live, with eighty-five percent going to countries with annual per capita GNP of $750 or less. UN كما يوجه زهاء تسعين في المائة من الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى البلدان ذات الدخل المنخفض حيث تعيش اﻷغلبية العظمى من الفقراء، وتوجه نسبة خمسة وثمانين في المائة إلى البلدان التي يبلغ الناتج القومي اﻹجمالي للفرد فيها سنويا، ٠٥٧ من دولارات الولايات المتحدة أو أقل من ذلك.
    Technical cooperation will be provided to countries with economies in transition for introducing market-oriented energy policies and structures with a view to promoting the integration of their energy economies with those of other countries in the ECE region. UN وسوف يقدم التعاون التقني إلى البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في مجال استحداث سياسات وهياكل الطاقة السوقية المنحى بهدف تعزيز تكامل اقتصاداتها المتعلقة بالطاقة بنظيرتها في البلدان الأخرى بمنطقة اللجنة.
    In achieving this shift, a variety of strategies have been used, including organizing sensitization sessions for lawmakers and leaders, working with the media, disseminating information and sponsoring study visits to countries with successful programmes. UN ولتحقيق هذا التحول، استُخدمت طائفة متنوعة من الاستراتيجيات، منها تنظيم دورات للتوعية لفائدة المشرّعين والزعماء، والعمل مع وسائط الإعلام، ونشر المعلومات وتمويل زيارات دراسية إلى البلدان ذات البرامج الموفَّقة.
    Technical cooperation will be provided to countries with economies in transition for introducing market-oriented energy policies and structures with a view to promoting the integration of their energy economies with those of other countries in the ECE region. UN وسوف يقدم التعاون التقني إلى البلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية في مجال استحداث سياسات وهياكل الطاقة السوقية المنحى بهدف تعزيز تكامل اقتصاداتها المتعلقة بالطاقة بنظيرتها في البلدان الأخرى بمنطقة اللجنة.
    66. International efforts should be reinforced with a view to increasing capital flows to countries with economies in transition and improving net financial transfers. UN 66 - ودعت إلى مضاعفة الجهود الدولية المبذولة لزيادة تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال ولتحسين صافي التحويلات المالية.
    The group also wished to urge the Secretariat to continue to provide assistance to countries with economies in transition, and in that regard believed that a closer interaction between UNIDO and other international development organizations was important in contributing to the goals, bringing in relevant expertise and ensuring broad multi-stakeholder participation. UN وقال إن المجموعة تودّ كذلك أن تحثّ الأمانة على مواصلة تقديم المساعدة إلى البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، وإنها ترى في هذا الصدد أن التفاعل الوثيق بين اليونيدو وغيرها من المنظمات الإنمائية الدولية عامل هام لتحقيق الأهداف وتوفير الخبرات ذات الصلة وكفالة مشاركة واسعة من أصحاب المصلحة المتعددين.
    48. Africa includes many least developed countries and some small island developing States with varying levels of tourism, in addition to countries with more developed economies. UN 48 - تضم أفريقيا العديد من أقل البلدان نموا وبعض الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتفاوت مستوياتها في مجال السياحة، إضافة إلى البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تقدما.
    In the OECD official flows to countries with economies in transition are considered as official aid rather than official development assistance. UN وفي إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تعتبر التدفقات الرسمية إلى البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية معونة رسمية لا مساعدة إنمائية رسمية)١(.
    He said that four other generalizations were possible. First, these provisions generally distinguished between developed and developing countries, assigning differing obligations to different categories of addressees, so that technology could be transferred from countries with strong capabilities to countries with low capacities. UN 47- وأضاف يقول إن هناك تعميمات أربعة ممكنة: أولها أن هذه الأحكام تميز عموماً بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وتسند التزامات مختلفة إلى فئات مختلفة من الجهات المعنية ليتسنى نقل التكنولوجيا من البلدان ذات القدرات القوية إلى البلدان ذات القدرات الأدنى.
    Assistance provided to countries with economies in transition or those engaged in post-conflict rebuilding included the provision of expertise in the areas of civil police, legal drafting, penal reform, the provision of training to the judiciary, prosecution, police and prison staff, and the funding of various projects in these and other areas relating to good governance and human rights. UN وكانت المساعدة المُقدمة إلى البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية أو البلدان المنهمكة في عملية إعادة البناء بعد النـزاع قد تضمنت توفير الخبرة في مجالات الشرطة المدنية والصياغة القانونية وإصلاح قوانين العقوبات وتوفير التدريب للعاملين في الجهاز القضائي والادعاء العام والشرطة والسجون وتمويل مشاريع مختلفة في هذه المجالات وغيرها من المجالات المتعلقة بالحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    Studies on development indicators, including Millennium Development Goals indicators, with particular reference to countries with Special Needs (2) UN دراسات بشأن مؤشرات التنمية، بما في ذلك مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية مع الإشارة بوجه خاص إلى البلدان ذات الاحتياجات الخاصة (2)
    339. The United Nations system should consider and provide appropriate technical assistance and other forms of assistance to the countries with economies in transition in order to facilitate solution of their specific problems regarding the advancement of women. UN ٣٣٩ - كما ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تنظر في تقديم المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البلدان ذات الاقتصادات التي تجتاز مرحلة انتقالية، وأن تقدم لها تلك المساعدة تسهيلا لحل مشاكلها المحددة فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة.
    339. The United Nations system should consider and provide appropriate technical assistance and other forms of assistance to the countries with economies in transition in order to facilitate solution of their specific problems regarding the advancement of women. UN ٣٣٩ - كما ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تنظر في تقديم المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البلدان ذات الاقتصادات التي تجتاز مرحلة انتقالية، وأن تقدم لها تلك المساعدة تسهيلا لحل مشاكلها المحددة فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة.
    6. In the Beijing Declaration and Platform for Action adopted by the 1995 World Conference on Women, Member States called on the United Nations to provide " appropriate technical assistance and other forms of assistance to the countries with economies in transition in order to facilitate solution of their specific problems regarding advancement of women " . UN ٦ - وفي إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة عام ١٩٩٥، طلبت الدول اﻷعضاء إلى اﻷمم المتحدة تقديم " المساعدة التقنية المناسبة وغيرها من أشكال المساعدة إلى البلدان ذات الاقتصادات التي تجتاز مرحلة انتقالية، وأن تقدم لها تلك المساعدة تسهيلا لحل مشاكلها المحددة فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد