ويكيبيديا

    "إلى التنمية الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to economic development
        
    • the economic development
        
    • for economic development
        
    • of economic development
        
    It is also important to stress that foreign direct investments often contribute to the transfer of technology and intellectual know-how, and therefore are conducive to economic development. UN ومن المهم أيضا التأكيد على أن الاستثمارات الأجنبية المباشرة تسهم في كثير من الأحيان في نقل التكنولوجيا والدراية الفنية، وبالتالي تفضي إلى التنمية الاقتصادية.
    Water and sanitation projects should also become entry points to economic development. UN كما ينبغي لمشاريع المياه والمرافق الصحية أن تغدو معابر تفضي إلى التنمية الاقتصادية.
    Also, the growth and spread of literacy prior to the 1950s in the world was not necessarily causally linked to economic development. UN كما أن تنامي وانتشار محو الأمية قبل الخمسينات في العالم لم تكن تعزى بالضرورة إلى التنمية الاقتصادية.
    The Balkan region has made considerable progress towards the establishment of a peaceful environment leading to economic development. UN حققت منطقة البلقان التقدم الكبير صوب إنشاء بيئة سلمية تفضي إلى التنمية الاقتصادية.
    24. The Heads of State or Government underscored the vital contribution that tourism could afford to the economic development of the SAARC region. UN 24 - شدد رؤساء الدول والحكومات على الإسهام الحيوي الذي يمكن أن تقدمه السياحة إلى التنمية الاقتصادية في منطقة الرابطة.
    Benefits of CLP for economic development UN فوائد قوانين وسياسات المنافسة بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية
    A decade following the civil war, Sierra Leone is poised to shift its national strategic focus from peacebuilding to economic development. UN بعد مرور عقد على الحرب الأهلية، تستعد سيراليون لتحويل تركيز استراتيجيتها الوطنية من بناء السلام إلى التنمية الاقتصادية.
    While its close-knit families and strong agricultural base had enabled Thailand to weather the 1997 financial crisis, the existing social safety nets had been severely tested and the crisis had served as a reminder that social development could not be treated as secondary to economic development. UN وإذا كانت تايلند، بفضل أسرها المترابطة وقاعدتها الزراعية الوطيدة، قد نجت من اﻷزمة المالية في عام ١٩٩٧، فإن الشبكات الحالية للسلامة الاجتماعية قد تعرضت لاختبار قاس، وكانت اﻷزمة تذكيراً بأن التنمية الاجتماعية لا يمكن أن تعتبر ثانوية بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية.
    The " Washington Consensus " attempted to summarize these policy stances as conducive to economic development. UN وسعى " اجماع واشنطن " إلى تلخيص تلك المواقف السياساتية باعتبارها تقود إلى التنمية الاقتصادية.
    Promoting investment in developing countries in education and training may bring mode-4-related trade benefits in the short run and lead to economic development in the long run. UN وتشجيع الاستثمار في البلدان النامية في مجالي التعليم والتدريب يمكن أن يعود بمنافع على التجارة ذات الصلة بالطريقة الرابعة في الأجل القصير، ويمكن أن يفضي إلى التنمية الاقتصادية في الأجل الطويل.
    Stronger donor assistance would significantly contribute to the early completion of the mine clearance process in Croatia and help to free up the Government's resources, which are needed for activities conducive to economic development. UN ومن شأن تعزيز المساعدة المقدمة من المانحين أن يساهم في التعجيل بإنجاز عملية تطهير الألغام في كرواتيا، ويساعد على إطلاق الموارد الحكومية التي تمس إليها الحاجة للاضطلاع بالأنشطة التي تفضي إلى التنمية الاقتصادية.
    She hoped that the international community would cooperate in infrastructure development and help to create an environment conducive to economic development. UN وأعربت عن أملها في أن يتعاون المجتمع الدولي في تنمية الهياكل الأساسية ويساعد على تهيئة بيئة تؤدي إلى التنمية الاقتصادية.
    Faced with this situation, the international community must, more than ever before, support Mozambique by providing assistance that can recreate an environment conducive to economic development. UN ويجب على المجتمع الدولي في مواجهة هذه الحالة أن يعمل بأكثر من أي وقت مضى على دعم موزامبيق بتقديم المساعدة التي يمكن أن تهيئ من جديد بيئة مفضية إلى التنمية الاقتصادية.
    15. A second channel runs from climate change impacts to economic development. UN 15 - وتمتد القناة الثانية من آثار تغير المناخ إلى التنمية الاقتصادية.
    The protection and sustainable use of the environment cannot be dissociated from the fulfilment of the aspirations of all peoples to economic development and social progress. UN ولا يمكن الفصل بين حماية البيئة والاستخدام المستدام لها وبين تحقيق تطلعات جميع الشعوب إلى التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    To this end, the subprogramme will facilitate application of the experience gained, lessons learned and best practices conducive to economic growth and innovative development and elaborate on this basis recommendations aimed at creating policy and a financial and regulatory environment conducive to economic development, investment and innovation. UN ولهذه الغاية، سوف ييسر البرنامج الفرعي تطبيق الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة وأفضل الممارسات المؤدية إلى النمو الاقتصادي والتنمية الابتكارية، ويعد، على هذا الأساس، توصيات ترمي إلى وضع سياسة وإيجاد بيئة مالية وتنظيمية تفضيان إلى التنمية الاقتصادية والاستثمار والابتكار.
    To some extent the increase in Aid for Trade started to counterbalance this trend and led to greater ODA allocation to economic development. UN وإلى حد ما بدأت الزيادة في " المعونة المخصصة للتجارة " في تعديل هذا التوجه وأدت إلى تخصيص قدر أكبر من المساعدة الإنمائية الرسمية إلى التنمية الاقتصادية.
    The present paper shows the relative weakness of the environmental pillar, its importance and fundamental value to economic development, social welfare and human well-being notwithstanding. UN 4 - وتبين هذه الورقة الضعفَ النسبي للركيزة البيئية، وأهميتَها وقيمتَها الأساسية بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية والرعاية الاجتماعية والرفاه البشري.
    These gains were due not only to improved agricultural productivity but also to economic development (or in some cases borrowing), which enabled rapid growth in food imports. UN وهذه المكاسب لا ترجع فقط إلى تحسن اﻹنتاجية الزراعية بل إلى التنمية الاقتصادية أيضا )أو على الاقتراض في بعض الحالات(، مما مكن النمو السريع لمستوردات اﻷغذية.
    As part of our role as a sponsor of the peace process, we view the economic development of the Palestinian territories as a priority. UN وكجــزء مــن الدور الذي نؤديه بوصفنا أحد راعيي عملية السلام، فإننا ننظر إلى التنمية الاقتصادية لﻷراضي الفلسطينية باعتبارها إحدى اﻷولويات.
    An important aspect of the Palestinian problem which requires urgent priority attention relates to the need for economic development in the Palestinian territories. UN ومن جوانب المشكلة الفلسطينية الهامة التي تتطلب اهتماما عاجلا على سبيل اﻷولوية الحاجة إلى التنمية الاقتصادية في اﻷراضي الفلسطينية.
    Perhaps the greatest underlying vulnerability facing most small States is their own lack of economic development. UN وربما يكون أشد أوجه الضعف التي تواجه معظم الدول الصغيرة هو افتقارها ذاتها إلى التنمية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد