ويكيبيديا

    "إلى الجماعات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to armed groups
        
    • to the armed groups
        
    • for armed groups
        
    • of armed groups
        
    • for the armed groups
        
    • armed groups to
        
    • to non-governmental armed groups
        
    A nurse in a field clinic in Homs was wanted for arrest because he provided medical assistance to armed groups. UN وصدر أمر اعتقال ممرض يعمل في عيادة ميدانية في حمص لأنه قدم المساعدة الطبية إلى الجماعات المسلحة.
    2.4 Progress in preventing the provision of support to armed groups in illicit activities and trade in natural resources UN 2-4 التقدم المحرز في منع تقديم الدعم إلى الجماعات المسلحة في الأنشطة غير المشروعة والاتجار بالموارد الطبيعية
    The non-completion of the output resulted from the fragile security situation and the lack of access to armed groups UN يعزى عدم تحقيق هذا الناتج إلى هشاشة الوضع الأمني وانعدام إمكانية الوصول إلى الجماعات المسلحة
    They urged the mission to exert pressure on any outside parties providing assistance to the armed groups to stop such action. UN وحثا البعثة على الضغط على أي طرف خارجي يقدم المساعدة إلى الجماعات المسلحة لكي يتوقف عن ذلك.
    The Security Council calls on all States in the subregion to cease military support for armed groups in neighbouring countries, and to take action to prevent armed individuals and groups from using their territory to prepare and launch attacks on neighbouring countries. UN ويطلب مجلس الأمن إلى جميع الدول في المنطقة دون الإقليمية أن تكف عن تقديم الدعم العسكري إلى الجماعات المسلحة في البلدان المجاورة، وأن تتخذ إجراء لمنع المسلحين أفرادا وجماعات من استخدام أراضيها في الإعداد لهجمات على البلدان المجاورة أو في شنها.
    Reiterating its strong condemnation of any and all internal or external support to armed groups active in the region, including through financial, logistical and military support, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة لأي دعم خارجي بجميع أشكاله يقدم إلى الجماعات المسلحة العاملة في المنطقة، بوسائل منها الدعم المالي واللوجستي والعسكري،
    A. Illicit support and transfer of arms and ammunition to armed groups UN ألف - الدعم غير المشروع ونقل الأسلحة والذخيرة إلى الجماعات المسلحة
    Reiterating its strong condemnation of any and all internal or external support to armed groups active in the region, including through financial, logistical and military support, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة لأي دعم خارجي بجميع أشكاله يقدم إلى الجماعات المسلحة العاملة في المنطقة، بوسائل منها الدعم المالي واللوجستي والعسكري،
    He reiterated the Secretary-General's call to armed groups to immediately disarm and engage in direct dialogue with the Government of Ukraine. UN وكرر دعوة الأمين العام إلى الجماعات المسلحة لتقوم على الفور بالتخلي عن سلاحها والدخول في حوار مباشر مع الحكومة الأوكرانية.
    The provision of ongoing support to armed groups by neighbouring countries continues to be a source of serious instability and should have tangible consequences for perpetrators. UN ولا يزال تقديم الدعم المستمر من البلدان المجاورة إلى الجماعات المسلحة مصدرا لانعدام الاستقرار على نحو خطير، وينبغي أن يتحمل المسؤولون عنه عواقب ملموسة.
    These allegations implicate elements of the Malian armed forces, in addition to armed groups such as the Mouvement national pour la libération de l'Azawad, the Mouvement unicité et jihad en Afrique de l'Ouest and the Mouvement arabe de l'Azawad. UN وتورّط هذه الادعاءات عناصر من القوات المسلحة المالية، بالإضافة إلى الجماعات المسلحة مثل الحركة الوطنية لتحرير أزواد وجماعة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا وحركة عرب أزواد.
    With such opportunities, the likelihood that children will return to armed groups or engage in criminal activities is significantly reduced. UN وبفضل إتاحة فرص من هذا القبيل، سينخفض احتمال عودة الأطفال إلى الجماعات المسلحة أو اشتراكهم في أنشطة إجرامية انخفاضا ملحوظا.
    The two dates refer, respectively, to the promulgation of the Constitution of the Democratic Republic of the Congo and the expiry of the Government's ultimatum to armed groups to lay down their arms. UN وهذان التاريخان هما على التوالي تاريخ إصدار دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية وتاريخ انتهاء مهلة الإنذار النهائي الذي وجهته الحكومة إلى الجماعات المسلحة من أجل إلقاء أسلحتها.
    III. Rwandan support to armed groups and mutinies linked to the M23 UN ثالثا - الدعم الرواندي المقدم إلى الجماعات المسلحة وحركات التمرد المرتبطة بحركة 23 آذار/مارس
    39. Rwandan support to armed groups is not limited to the Kivus. UN 39 - لا يقتصر الدعم الرواندي المقدم إلى الجماعات المسلحة على مقاطعتي كيفو.
    2.4 Progress in preventing support to armed groups in illicit activities and trade in natural resources UN 2-4 إحراز تقدم في منع تقديم الدعم إلى الجماعات المسلحة في الأنشطة غير المشروعة والاتجار بالموارد الطبيعية
    Of the 47 verified incidents affecting health delivery, 33 were attributed to armed groups and 14 to pro-Government forces. UN وتم التحقق من 47 حادثا أثَّر على تقديم الخدمات الصحية كان من بينها 33 حادثا يعزى إلى الجماعات المسلحة و 14 حادثا يعزى إلى القوات المؤيدة للحكومة.
    The Council also calls upon the Governments in the region to cease all support to the armed groups in the eastern region of the Democratic Republic of the Congo. UN ويدعو مجلس الأمن أيضا الحكومات في المنطقة إلى وقف جميع أشكال الدعم إلى الجماعات المسلحة في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Overall, the transition of control from foreign forces to the armed groups has led to a temporary reduction in the volume of illegally exploited resources. UN وبصفة عامة، أدى هذا الانتقال للسيطرة من القوات الأجنبية إلى الجماعات المسلحة إلى انخفاض مؤقت في حجم الموارد المستغلة بصورة غير مشروعة.
    " The Security Council calls on all States in the subregion to cease military support for armed groups in neighbouring countries, and to take action to prevent armed individuals and groups from using their territory to prepare and launch attacks on neighbouring countries. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى جميع الدول في المنطقة دون الإقليمية أن تكف عن تقديم الدعم العسكري إلى الجماعات المسلحة في البلدان المجاورة، وأن تتخذ إجراء لمنع المسلحين أفرادا وجماعات من استخدام أراضيها في الإعداد لهجمات على البلدان المجاورة أو في شنها.
    He considered accountability to be key to reconciliation and that efforts had also to be made to hold members of armed groups who have perpetrated grave human rights violation accountable. UN واعتبر أن المساءلة شرط أساسي للمصالحة، وأنه ينبغي أيضا بذل الجهود لمحاسبة المنتمين إلى الجماعات المسلحة الذين ارتكبوا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Reiterating the importance of the Government of the Democratic Republic of the Congo and the Governments of the region taking effective steps to ensure that there is no support, in and from their territories, for the armed groups in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية اتخاذ حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومات المنطقة إجراءات فعالة لكفالة عدم تقديم أي دعم داخل أراضيها أو انطلاقا منها إلى الجماعات المسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Children are either recruited by force or may " voluntarily " join armed groups to safeguard themselves and their families. UN ويجري تجنيد الأطفال إما بالقوة أو قد ينضمون ' طوعا` إلى الجماعات المسلحة من أجل حماية أنفسهم وأسرهم.
    There are accordingly few safeguards in place to prevent the illegal sale of weapons and ammunition to non-governmental armed groups. UN لذا، فالضمانات الموجودة قليلة للحيلولة دون بيع الأسلحة والذخيرة غير المشروع إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد