Clearly, higher food prices have adversely affected efforts to reduce poverty and hunger. | UN | ومن الواضح أن ارتفاع أسعار الغذاء أثّر سلبا على الجهود الرامية إلى الحد من الفقر والجوع. |
One of those measures is the stepping up of its efforts to reduce poverty. | UN | وأحد هذه التدابير، تعزيز جهودها الرامية إلى الحد من الفقر. |
Development plans have strived to reduce poverty and achieve wider economic growth. | UN | فقد سعت الخطط الإنمائية جاهدة إلى الحد من الفقر وتحقيق نمو اقتصادي أوسع. |
The programme aims to achieve poverty reduction in urban centres. | UN | ويهدف البرنامج إلى الحد من الفقر في المراكز الحضرية. |
While a number of least developed countries had achieved some growth in GDP, that had not translated into poverty reduction. | UN | وفي حين حقق عدد من أقل البلدان نمواً قدراً من النمو في الناتج القومي الإجمالي، لم يترجم ذلك إلى الحد من الفقر. |
This has created a major challenge for these countries in their efforts to reduce poverty. | UN | ونجم عن ذلك تحدّ رئيسي واجهته تلك البلدان في سعيها إلى الحد من الفقر. |
Social policies that aim to reduce poverty must promote the fulfilment, and avoid any violation, of human rights. | UN | ويتعين أن تعزز السياسات الاجتماعية الرامية إلى الحد من الفقر وإعمال حقوق الإنسان وتجنب أي انتهاك لها. |
CTPs should be seen as only one component of comprehensive efforts to reduce poverty. | UN | وينبغي أن يُنظر إلى هذه البرامج على أنها مكوِّن واحد فقط من مكونات الجهود الشاملة الرامية إلى الحد من الفقر. |
Urbanization should be an integral part of national and global efforts to reduce poverty. | UN | ويتعين أن يكون التوسع الحضري جزءا لا يتجزأ من الجهود الوطنية والعالمية الرامية إلى الحد من الفقر. |
Biodiversity loss undermines efforts to reduce poverty and address climate change. | UN | ويقوّض نقص التنوع البيولوجي الجهود الرامية إلى الحد من الفقر ومواجهة تغير المناخ. |
WHIWH also participates in various networks whose aim is to reduce poverty, hunger and homelessness. | UN | ويشارك المركز أيضا في عدة شبكات تهدف إلى الحد من الفقر والجوع والتشرد. |
Several countries cited efforts to reduce poverty in forest-dependent local communities; | UN | وبينت بضعة بلدان ما تبذله من جهود رامية إلى الحد من الفقر في مجتمعاتها المحلية المعتمدة على الغابات؛ |
Nonetheless, they remain an increasingly important instrument in efforts to reduce poverty. | UN | ومع ذلك، فإنها تظل تمثل أداة متزايدة اﻷهمية بالنسبة للجهود الرامية إلى الحد من الفقر. |
Chamba Kajege stated that there was still limited understanding on how the capabilities of non-state actors could compliment efforts to reduce poverty. | UN | وقال شامبا كاجيجي إن فهم كيفية إسهام جهات فاعلة من غير الدول في الجهود الرامية إلى الحد من الفقر لا يزال محدودا. |
The strategy must also include measures to reduce poverty and address political and economic injustice. | UN | ولا بد أن تشمل هذه الاستراتيجية كذلك تدابير ترمي إلى الحد من الفقر ومعالجة الظلم السياسي والاقتصادي. |
Alternative development, another essential tool, was intended to reduce poverty in coca-producing areas through the promotion of sustainable and legitimate economic activities. | UN | وتهدف التنمية البديلة، وهي وسيلة ضرورية أخرى، إلى الحد من الفقر في مناطق إنتاج الكوكا بتشجيع الأنشطة الاقتصادية المشروعة المستدامة. |
poverty reduction strategies and policies must seek a fair distribution of the benefits of social development for all. | UN | ويجب أن تستهدف الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى الحد من الفقر التوزيع العادل لمنافع التنمية الاجتماعية على الجميع. |
It highlighted efforts aimed at poverty reduction. | UN | وسلطت الضوء على الجهود الرامية إلى الحد من الفقر. |
Growth in these countries has not translated into poverty reduction while agricultural productivity remained low. | UN | فلم يُترجم النمو في هذه البلدان إلى الحد من الفقر في الوقت الذي بقيت فيه الإنتاجية الزراعية منخفضة. |
In 2008 the path towards poverty reduction was hence obstructed. | UN | ومن ثم، كان المسار الموصل إلى الحد من الفقر في عام 2008 مسدودا. |
For this reason, reducing poverty must be seen as both a national responsibility and a local commitment. | UN | ولهذا السبب، يجب أن يُنظر إلى الحد من الفقر على أنه مسؤولية وطنية والتزام محلي. |
The main objective of this latest plan is to alleviate poverty by ensuring food security and meeting the MDGs. | UN | ويرمي الهدف الرئيسي من هذه الخطة الأخيرة إلى الحد من الفقر بكفالة الأمن الغذائي وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Economic growth in the region, mainly in the capital-intensive oil sector, has failed to translate into new and better jobs that would also lead to a reduction in poverty. | UN | والنمو الاقتصادي الذي حدث في المنطقة أساسا في قطاع النفط الكثيف العمالة لم ينعكس في صورة فرص عمل جديدة وأفضل، تؤدي بدورها إلى الحد من الفقر. |
Four core areas have been identified with respect to planning strategies for the reduction of poverty and inequality in Haiti: | UN | وقد حُددت أربعة محاور لوضع استراتيجيات تهدف إلى الحد من الفقر وانعدام المساواة في هايتي: |
In this context, improving the employment situation often reduces poverty and generally occurs in two different ways. | UN | وفي هذا السياق، غالبا ما يؤدي تحسين حالة العمالة إلى الحد من الفقر ويحدث ذلك عموما بطريقتين مختلفتين. |
China hoped that Zimbabwe would continue to implement its poverty-reduction strategy to promote comprehensive economic and social development. | UN | وأعربت الصين عن أملها في أن تواصل زمبابوي تنفيذ استراتيجيتها الرامية إلى الحد من الفقر من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة. |