ويكيبيديا

    "إلى الحرب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to war
        
    • into war
        
    • to the war
        
    • for war
        
    • of war
        
    • to warfare
        
    • in the war
        
    • into battle
        
    • to the fight
        
    • bellum
        
    • to force
        
    • of the war
        
    • towards war
        
    • jus in
        
    The Arabs rejected it, and this led to war. UN أما العرب فقد رفضوه، وأدى ذلك إلى الحرب.
    Disarmament and arms control are the major vehicle to reduce the threat of destabilization, economic decline and tensions leading to war. UN إن نزع السلاح والحد من التسلح هما أداة رئيسية لخفض خطر تزعزع الاستقرار والتدهور الاقتصادي والتوترات المؤدية إلى الحرب.
    When prevention fails, there is urgent need to stop the killing and prevent any further return to war. UN وعندما يفشل المنع توجد حاجة عاجلة إلى وقف القتل والحيلولة دون العودة مرة أخرى إلى الحرب.
    He contended that fifty percent of countries emerging from conflict tended to relapse into war within five years of their coming out. UN وقال بأن خمسين في المائة من البلدان الخارجة من صراعات تنزع إلى العودة إلى الحرب في غضون خمس سنوات من خروجها منها.
    However, he did not expect developments to lead to war. UN إلا أنه لم يتوقع أن تؤدي التطورات إلى الحرب.
    You wanted me to take you to war. This is it. Open Subtitles .أردتني أن أخذكِ إلى الحرب .حسناً ، ها هو الحرب
    You're not old enough to go to war, Sokka, you know that. Open Subtitles أنت لست كبيرا بما يكفي لتأتي إلى الحرب أنت تعرف ذلك
    Time was you send a boy off to war. Open Subtitles قديماً كان بالامكان أن ترسل ابنك إلى الحرب.
    Do we really want to go to war for them? Open Subtitles هل حقاً نريد الذهاب إلى الحرب من أجلهم ؟
    Rebecca said she's gonna leave me if I even consider going off to war... because it makes no sense! Open Subtitles ريبيكا قالت بأنها ستتركني إذا فكرت في الذهاب إلى الحرب لأن ذلك لا معنى له إنه جنون
    To pledge that his company's fully prepared to realize even-more-obscene- than-usual profits should we go to war. Open Subtitles أن يخبرنا أن شركته جاهزة تماماً لكسب الكثير من الأموال الطائلة إذا ذهبنا إلى الحرب
    No one tells me when to take this great nation to war. Open Subtitles لا أحد يقول لي متى آخد هذه الدولة العظمى إلى الحرب
    Turns out she sent more men off to war than Lyndon Johnson. Open Subtitles تبين انها ساهمت بإرسال رجال إلى الحرب أكثر من ليندون جونسون
    We have witnessed the failure of these methods, which leads to war. UN وقد شاهدنا فشل تلك الأساليب، مما يؤدي إلى الحرب.
    Let selfishness and plundering, which lead to war and the use of force, cease. UN ولنضع حدا للأنانية والنهب اللذين يقودان إلى الحرب واستعمال القوة.
    We agreed that unification neither by force nor by absorption is acceptable, as both would only lead to war. UN واتفقنا على عدم قبول التوحيد بالقوة ولا بالاستحواذ، لأن أيا منهما لا يقود إلا إلى الحرب.
    Ethiopia's renewed resort to force comes in the wake of its repeated declaration to the international community that it was going to war. UN ويأتي لجوء إثيوبيا مجددا إلى القوة في أعقاب إعلانها المتكرر للمجتمع الدولي بأنها ستلجأ إلى الحرب.
    It is therefore hoped that the Commission's efforts to consolidate peace will serve to prevent relapses into war. UN وبالتالي من المأمول أن تؤدي جهود اللجنة المبذولة لتوطيد السلام إلى منع الانتكاسات والعودة إلى الحرب.
    That situation should, in his opinion, be attributed to the war and the internal tension that had shaken the Republic. UN ورأى السيد غدجييف أن هذا الوضع يُعزى إلى الحرب والى التوترات الداخلية التي واجهتها الجمهورية.
    The International Covenant on Civil and Political Rights likewise prohibits, in article 20, any propaganda for war. UN كما يحظر العهد المتعلق بالحقوق المدنية والسياسية، في مادته ٢٠، كل دعوة إلى الحرب.
    Due to Mr. Savimbi's staunch pursuit of war as the only means to attain political power, he is continuing to reinforce his military wing's capabilities. UN وبسبب سعي سافمبي بعناد إلى الحرب كوسيلة وحيدة للاستيلاء على السلطة السياسية، فإنه لا يزال يعزز قدرات جناحه العسكري.
    Domesticated horses will be harnessed across Eurasia, advancing everything from work to warfare. Open Subtitles سيتم تسخير الأحصنة المروّضة لعبور أوراسيا لتحقق التقدم في كل شئ، من العمل إلى الحرب.
    They are building a nation fully joined in the war against terror. UN إنه عاكف على بناء دولة انضمت بكامل قواها إلى الحرب التي نشنها على الإرهاب.
    The men we send first into battle Open Subtitles إن الرجال الذين أرسلنا بهم أولاً إلى الحرب
    Diversion of resources and attention from the development agenda to the fight against terrorism cannot produce lasting results. UN أما تحويل الموارد والانتباه من جدول أعمال التنمية إلى الحرب ضد الإرهاب، فلا يمكن أن يسفر عن نتائج قادرة على الدوام.
    This argument was found unconvincing inasmuch as a violation of jus ad bellum was quite conceivable without a violation of jus in bello. UN ورئي أن هذه الحجة غير مقنعة نظرا ﻷنه من السهل تصور انتهاك قانون اللجوء إلى الحرب دون انتهاك القانون الساري وقت الحرب.
    Application of sanctions is not an effective way to solve problems, neither is resort to force or threat to use force. UN وتطبيق الجزاءات ليس أسلوباً فعالاً لحل المشاكل، ولا اللجوء إلى الحرب والتهديد باستخدام القوة.
    Few would dispute that pressure on land was one of the root causes of the war and genocide that took place from 1990 to 1994. UN ويكاد الجميع يجمعون على أن الرغبة في امتلاك اﻷراضي كانت أحد اﻷسباب التي أدت إلى الحرب وإلى اﻹبادة الجماعية بين سنتي ١٩٩٠ و ١٩٩٤.
    569. On 27 August, the Syrian Defence Minister, Mustafa Tlass, warned that the policies of Prime Minister Netanyahu were leading the region towards war. UN ٥٦٩ - في ٢٧ آب/أغسطس، حذر وزير الدفاع السوري، مصطفى طلاس، من أن سياسات رئيس الوزراء نتنياهو تقود المنطقة إلى الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد