The Arabs rejected it, and this led to war. | UN | أما العرب فقد رفضوه، وأدى ذلك إلى الحرب. |
Disarmament and arms control are the major vehicle to reduce the threat of destabilization, economic decline and tensions leading to war. | UN | إن نزع السلاح والحد من التسلح هما أداة رئيسية لخفض خطر تزعزع الاستقرار والتدهور الاقتصادي والتوترات المؤدية إلى الحرب. |
When prevention fails, there is urgent need to stop the killing and prevent any further return to war. | UN | وعندما يفشل المنع توجد حاجة عاجلة إلى وقف القتل والحيلولة دون العودة مرة أخرى إلى الحرب. |
He contended that fifty percent of countries emerging from conflict tended to relapse into war within five years of their coming out. | UN | وقال بأن خمسين في المائة من البلدان الخارجة من صراعات تنزع إلى العودة إلى الحرب في غضون خمس سنوات من خروجها منها. |
However, he did not expect developments to lead to war. | UN | إلا أنه لم يتوقع أن تؤدي التطورات إلى الحرب. |
You wanted me to take you to war. This is it. | Open Subtitles | .أردتني أن أخذكِ إلى الحرب .حسناً ، ها هو الحرب |
You're not old enough to go to war, Sokka, you know that. | Open Subtitles | أنت لست كبيرا بما يكفي لتأتي إلى الحرب أنت تعرف ذلك |
Time was you send a boy off to war. | Open Subtitles | قديماً كان بالامكان أن ترسل ابنك إلى الحرب. |
Do we really want to go to war for them? | Open Subtitles | هل حقاً نريد الذهاب إلى الحرب من أجلهم ؟ |
Rebecca said she's gonna leave me if I even consider going off to war... because it makes no sense! | Open Subtitles | ريبيكا قالت بأنها ستتركني إذا فكرت في الذهاب إلى الحرب لأن ذلك لا معنى له إنه جنون |
To pledge that his company's fully prepared to realize even-more-obscene- than-usual profits should we go to war. | Open Subtitles | أن يخبرنا أن شركته جاهزة تماماً لكسب الكثير من الأموال الطائلة إذا ذهبنا إلى الحرب |
No one tells me when to take this great nation to war. | Open Subtitles | لا أحد يقول لي متى آخد هذه الدولة العظمى إلى الحرب |
Turns out she sent more men off to war than Lyndon Johnson. | Open Subtitles | تبين انها ساهمت بإرسال رجال إلى الحرب أكثر من ليندون جونسون |
We have witnessed the failure of these methods, which leads to war. | UN | وقد شاهدنا فشل تلك الأساليب، مما يؤدي إلى الحرب. |
Let selfishness and plundering, which lead to war and the use of force, cease. | UN | ولنضع حدا للأنانية والنهب اللذين يقودان إلى الحرب واستعمال القوة. |
We agreed that unification neither by force nor by absorption is acceptable, as both would only lead to war. | UN | واتفقنا على عدم قبول التوحيد بالقوة ولا بالاستحواذ، لأن أيا منهما لا يقود إلا إلى الحرب. |
Ethiopia's renewed resort to force comes in the wake of its repeated declaration to the international community that it was going to war. | UN | ويأتي لجوء إثيوبيا مجددا إلى القوة في أعقاب إعلانها المتكرر للمجتمع الدولي بأنها ستلجأ إلى الحرب. |
It is therefore hoped that the Commission's efforts to consolidate peace will serve to prevent relapses into war. | UN | وبالتالي من المأمول أن تؤدي جهود اللجنة المبذولة لتوطيد السلام إلى منع الانتكاسات والعودة إلى الحرب. |
That situation should, in his opinion, be attributed to the war and the internal tension that had shaken the Republic. | UN | ورأى السيد غدجييف أن هذا الوضع يُعزى إلى الحرب والى التوترات الداخلية التي واجهتها الجمهورية. |
The International Covenant on Civil and Political Rights likewise prohibits, in article 20, any propaganda for war. | UN | كما يحظر العهد المتعلق بالحقوق المدنية والسياسية، في مادته ٢٠، كل دعوة إلى الحرب. |
Due to Mr. Savimbi's staunch pursuit of war as the only means to attain political power, he is continuing to reinforce his military wing's capabilities. | UN | وبسبب سعي سافمبي بعناد إلى الحرب كوسيلة وحيدة للاستيلاء على السلطة السياسية، فإنه لا يزال يعزز قدرات جناحه العسكري. |
Domesticated horses will be harnessed across Eurasia, advancing everything from work to warfare. | Open Subtitles | سيتم تسخير الأحصنة المروّضة لعبور أوراسيا لتحقق التقدم في كل شئ، من العمل إلى الحرب. |
They are building a nation fully joined in the war against terror. | UN | إنه عاكف على بناء دولة انضمت بكامل قواها إلى الحرب التي نشنها على الإرهاب. |
The men we send first into battle | Open Subtitles | إن الرجال الذين أرسلنا بهم أولاً إلى الحرب |
Diversion of resources and attention from the development agenda to the fight against terrorism cannot produce lasting results. | UN | أما تحويل الموارد والانتباه من جدول أعمال التنمية إلى الحرب ضد الإرهاب، فلا يمكن أن يسفر عن نتائج قادرة على الدوام. |
This argument was found unconvincing inasmuch as a violation of jus ad bellum was quite conceivable without a violation of jus in bello. | UN | ورئي أن هذه الحجة غير مقنعة نظرا ﻷنه من السهل تصور انتهاك قانون اللجوء إلى الحرب دون انتهاك القانون الساري وقت الحرب. |
Application of sanctions is not an effective way to solve problems, neither is resort to force or threat to use force. | UN | وتطبيق الجزاءات ليس أسلوباً فعالاً لحل المشاكل، ولا اللجوء إلى الحرب والتهديد باستخدام القوة. |
Few would dispute that pressure on land was one of the root causes of the war and genocide that took place from 1990 to 1994. | UN | ويكاد الجميع يجمعون على أن الرغبة في امتلاك اﻷراضي كانت أحد اﻷسباب التي أدت إلى الحرب وإلى اﻹبادة الجماعية بين سنتي ١٩٩٠ و ١٩٩٤. |
569. On 27 August, the Syrian Defence Minister, Mustafa Tlass, warned that the policies of Prime Minister Netanyahu were leading the region towards war. | UN | ٥٦٩ - في ٢٧ آب/أغسطس، حذر وزير الدفاع السوري، مصطفى طلاس، من أن سياسات رئيس الوزراء نتنياهو تقود المنطقة إلى الحرب. |