ويكيبيديا

    "إلى الدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to income
        
    • the income
        
    • ratio
        
    • to revenue
        
    • GNI ratios
        
    The ratio of housing prices to income is used as a measure of affordability. UN وتقاس القدرة على تحمُّل تكلفة الإسكان على أساس نسبة سعر السكن إلى الدخل.
    The same applies to occupation and mortality and to income and mortality. UN والأمر سيان بالنسبة إلى العمل ومعدل الوفيات، وكذلك بالنسبة إلى الدخل ومعدل الوفيات.
    In the case of Athens, the share of the corresponding group, with such clearly unacceptable cost to income ratios, was 30.0 per cent. UN وفي حالة أثينا، كان نصيب هذه المجموعة لتي لم تكن نسبها من التكاليف إلى الدخل مقبولة بوضوح، 30 في المائة.
    Currently, about 87 thousand prisoners work on a voluntary basis, which allow them, in addition to the income perceived, to reduce the time of their penalties. UN وفي الوقت الحالي، يعمل نحو 87 ألف سجين على أساس طوعي، مما يتيح لهم، بالإضافة إلى الدخل المتوقع، خفض مدد عقوباتهم.
    Crop sales were overwhelmingly handled by men, hindering women's access to income, credit, land tenure and leadership positions. UN والرجال هم الذين يتعاملون مع مبيعات المحاصيل في معظم الأحيان، مما يعوق وصول المرأة إلى الدخل والائتمان وحيازة الأراضي والمناصب القيادية.
    The 2011 amounts refer to income, contributions income and expenditure as opposed to revenue, contributions revenue and expense in 2012. UN ويقابل الإشارة في أرقام عام 2011 للمبالغ المتعلقة بالإيرادات وإيرادات ونفقات المساهمات، الإشارة في أرقام عام 2012 إلى الدخل ودخل ومصروفات المساهمات.
    Moreover, there are increasing concerns about the sustainability of the recent surge in private household debt, which is at record levels relative to income. UN وفضلا عن ذلك، تتزايد الشواغل بشأن استدامة الارتفاع الأخير في الدين الخاص للأسر المعيشية، الذي بلغ مستويات قياسية بالنسبة إلى الدخل.
    Weak copyright laws and poor enforcement of those laws are often cited among the reasons for this situation, but it has also been argued that the cost of software relative to income does come into play. UN ومن بين الأسباب التي تساق في كثير من الأحيان لتفسير هذا الوضع ضعف القوانين الخاصة بحقوق التأليف والنشر وسوء إنفاذها، ولكن ذُكر أيضاً أن لتكلفة البرمجيات بالقياس إلى الدخل دوراً أيضاً.
    For its part, Russia was contributing to achieving set goals, as it was one of the countries among the G-8 that provided most debt relief in the framework of the HIPC Initiative and was ranked first in terms of the debt relief to income ratio. UN وتسهم روسيا، من جانبها، في تحديد الأهداف، فهي أحد البلدان في مجموعة الثماني التي أتاحت أكبر قدر من تخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وجاء ترتيب روسيا في المرتبة الأولى من حيث نسبة تخفيف الديون إلى الدخل.
    Many developing countries had doubled their ratio of trade to income, and many were now exporters of industrial products and services, as well as commodities and primary products. UN وقد ضاعفت بلدان نامية كثيرة نسبة التجارة إلى الدخل وأصبح الكثير منها الآن من المصدرين لسلع صناعية وخدمات وكذلك لسلع ومنتجات أولية.
    Central to the human development approach is the concept of human empowerment, which, in addition to income, treats access to education and health care, freedom of expression, the rule of law, respect for diversity, protection from violence, and the preservation of the environment as essential dimensions of human development and well-being. UN ويعد مفهوم التمكين البشري في نهج التنمية البشرية، والذي يعالج بالإضافة إلى الدخل إمكانية الحصول على التعليم والرعاية الصحية، وحرية التعبير، وسيادة القانون، واحترام التنوع، والحماية من العنف، والحفاظ على البيئة كأبعاد أساسية للتنمية البشرية والرفاهية.
    Other provisions of the United Nations Model that refer to " income " , such as those of articles 6 and 17, allow for source-country taxation on a gross basis. UN وتسمح الأحكام الأخرى من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية التي تشير إلى " الدخل " ، مثل أحكام المادتين 6 و 17، لبلد المصدر بفرض الضرائب على أساس القيمة الإجمالية.
    The maximum supportable proportion of housing expenses (or net rent) in relation to income will be set in the near future for purposes of a new directed, individual welfare benefit for this purpose, which will be introduced with the transfer to a new system of setting and adjusting rent. UN وسيتم في المستقبل القريب تعيين الحد الأقصى لنسبة نفقات الإسكان إلى الدخل لأغراض دفع إعانات جديدة للأفراد وسيدخل العمل بها في إطار نظام جديد لتحديد وتعديل الإيجارات(250).
    24. The Board noted, and the administration agreed with this analysis, that this new presentation is owing to the fact that since the reserves and fund balances pertained to income earned in prior years, those transfers to income might not be in accordance with paragraph 32 of the United Nations system accounting standards and distort the results of operations. UN 24 - ولاحظ المجلس أن هذا العرض الجديد للميزانية يعزى إلى أنه، بما أن للاحتياطيات وأرصدة الصناديق صلة بالدخل المكتسب في السنوات السابقة، فإن تلك التحويلات إلى الدخل قد لا تكون متوافقة مع الفقرة 32 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وقد تشوه نتائج العمليات، ووافقت الإدارة على هذا التحليل.
    (iii) Stress that the satisfaction of basic needs for all - and these needs are specific as well as both economic and social: health, education, housing, employment (i.e., access to income), social and cultural life - is an essential condition for combating poverty and ensuring security; UN ' ٣ ' التشديد على أن تلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع، وتلك الاحتياجات هي محددة واقتصادية واجتماعية على السواء: الصحة - التعليم - الاسكان - العمالة )أي الوصول إلى الدخل( والحياة الاجتماعية والاقتصادية، شرط أساسي لمكافحة الفقر وضمان اﻷمن؛
    17. The World Summit for Social Development emphasized the need to " create an enabling economic environment aimed at promoting more equitable access for all to income, resources and social services " (Copenhagen Declaration, Commitment 1, subparagraph (b)). UN 17 - شدد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على ضرورة " تهيئة بيئة اقتصادية تمكّن من زيادة عدالة وصول الجميع إلى الدخل والموارد والخدمات الاجتماعية " (إعلان كوبنهاغن، الالتزام الأول، الفقرة الفرعية ب).
    These include the adoption of legislation and policies that ensure women's equal access to income, land and other assets, and financial resources; the creation of an environment conducive to women entrepreneurs; training, education and information on business practices; and the strengthening of the role and implementation of microfinance and microcredit programmes. UN ومن هذه الاستراتيجيات اعتماد تشريعات وسياسات تكفل وصول المرأة على قدم المساواة مع الرجل إلى الدخل والأراضي وغير ذلك من الأصول والموارد المالية؛ وتهيئة مناخ يفضي إلى مباشرة المرأة للأعمال الحرة؛ وتوفير التدريب والتعليم والمعلومات المتعلقة بالممارسات التجارية لهن؛ وتعزيز دور برامج التمويل البالغ الصغر والائتمان البالغ الصغر وتنفيذها.
    This is calculated from the income on which he/she pays taxes and in compliance with the income tax regulations. UN ويحسب هذا المبلغ بالاستناد إلى الدخل الذي تقتطع منه الضرائب وبمراعاة لوائح ضرائب الدخل.
    Since the Islamic bank is expecting a stream of payments from the project, certificates can be issued on the basis of the income expected from the project. UN وبما أن المصرف الإسلامي يتوقع أن تتدفق عليه المدفوعات من المشروع، يمكنه أن يصدر شهادات استنادا إلى الدخل المتوقع من المشروع.
    In terms of relative income, the ratio of the bottom quintile's median to the overall median rose from 56 per cent in 1982 to 58 per cent in 1991 and remained at 58 per cent in 1996. UN وبالنسبة إلى الدخل النسبي، ارتفعت نسبة دخل الفئة الدنيا مقارنة بدخل الفئة المتوسطة من 56 في المائة في عام 1982 إلى 58 في المائة في عام 1991، وظلت بنسبة 58 في المائة في عام 1996.
    Figure XXIV below shows the outcome of this review, including how country-specific core DEV/GNI ratios compare to the median ratio of 0.0129 per cent for the group of DAC countries as a whole. UN ويبين الشكل الرابع والعشرون الوارد أدناه نتيجة هذا الاستعراض، ويقارن نسب المساهمات الأساسية المتصلة بالتنمية إلى الدخل القومي الإجمالي في كل بلد على حدة بالقياس إلى النسبة الوسيطة لمجموعة البلدان الأعضاء في اللجنة ككل وقدرها 0.0129 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد