:: conduct training sessions on violence, under educational programmes addressed to men and boys, and to women and girls, | UN | :: تنظيم دورات تدريبية حول العنف، في إطار البرامج التعليمية الموجهة إلى الرجال والفتيان، وإلى النساء والفتيات؛ |
In Belarus, the ratio of girls to men studying in institutions of higher education was 144 to 100. | UN | وفي بيلاروس، بلغت نسبة الفتيات إلى الرجال ممن يدرسون في مؤسسات التعليم العالي 144 إلى 100. |
Doing otherwise would have delayed getting the message of women's equality to men and women on the ground. | UN | ومن شأن العمل خلافا لذلك أن يؤخر توصيل رسالة المساواة بين الجنسين إلى الرجال والنساء على أرض الواقع. |
Today counselling and treatment of violent men are only offered few places and only to men who seek help voluntarily. | UN | ويقتصر حاليا تقديم المشورة والعلاج إلى الرجال ممارسي العنف على أماكن قليلة وعلى الرجال الذين يلتمسون المساعدة طوعاً. |
Data has however been provided on the proportion of women to men elected during the period under review. | UN | على أنه قد تم توفير بيانات عن نسبة النساء إلى الرجال ممن تم انتخابهم أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Women are now being asked to produce opinions on a wide range of issues where traditionally they would have deferred to men out of respect. | UN | ويُطلب إلى النساء الآن تقديم آراء بشأن طائفة واسعة من القضايا كانت تُحال تقليديا إلى الرجال من باب الاحترام. |
Fifty-three per cent were awarded to men and 47 per cent to women. | UN | وقُدمت نسبة 53 في المائة من المنح إلى الرجال و 47 في المائة إلى النساء. |
Ratio of women to men in tertiary education | UN | نسبة النساء إلى الرجال في التعليم الجامعي |
She requested statistics on the ratio of women to men in the teaching profession. | UN | وطلبت الحصول على إحصاءات عن نسبة النساء إلى الرجال في مهنة التعليم. |
Counselling was considered as being a very good opportunity for educating people about HIV/AIDS, particularly for reaching out to men. | UN | ويذكر أن الإرشاد يعتبر فرصة جيدة جدا تمكن من تثقيف الناس بهذه المسألة وتمكن بخاصة من مد يد المساعدة إلى الرجال. |
The traditional outlook, based on the erroneous notion of the superiority of men over women, does injustice to men, women and humanity as a whole. | UN | والنظرة التقليدية القائمة على التصور الخاطئ لتفوق الرجل على المرأة تسيئ إلى الرجال والنساء واﻹنسانية ككل. |
Bank and mortgage loans are provided to men and women who meet the collateral requirements established by financial institutions. | UN | وتمنح القروض المصرفية والعقارية إلى الرجال والنساء على السواء، الذي يخضعون لشروط الضمانات التي تطلبها المؤسسات المصرفية. |
The ratio of women to men was 8.8 per cent. | UN | وكانت نسبة النساء إلى الرجال ٨,٨ في المائة. |
This is borne out by, inter alia, the ratio of women to men elected to political office. | UN | ويتضح ذلك من عدة أمور منها نسبة النساء إلى الرجال المنتخبين لمناصب سياسية. |
Current trends increasingly favour short-term, temporary migrant labour.103 There has been a significant increase in the number of women migrants and the ratio of women to men among migrants has risen. | UN | وقد حدثت زيادة كبيرة في عدد النساء المهاجرات كما ارتفعت نسبة النساء بالمقارنة إلى الرجال بين المهاجرين. |
Were I to make this case to the men I know in Whitehall the first question that they will ask is who will oversee all this? | Open Subtitles | سواء كنت سأخذ هذه الحالة إلى الرجال الذين أعرفهم أول سؤال سيطروحنه من سيشرف على هذا؟ |
The term " women human rights defenders " can also refer to male human rights defenders working on women's rights as well as on gender issues more generally. | UN | كما يمكن أن يشير المصطلح إلى الرجال المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في مجال حقوق المرأة فضلا عن قضايا المساواة بين الجنسين بشكل عام. |
I got this telescoping mirror so I can talk to the guys in the cells next to me. | Open Subtitles | أملك مرآة تصغير لكي أتمكن من الحديث إلى الرجال في الزنزانة المجاورة |
Programmes to raise awareness of the importance of contraceptive use and family planning were directed at men as well as women. | UN | وأشارت إلى أن برامج التثقيف بأهمية استعمال وسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة تتوجه إلى الرجال والنساء على حد سواء. |
Sooner years for men... You see, as our major shakes? | Open Subtitles | وهي أكثر ميلاً إلى الرجال أنظر كيف تدير رائدنا |
I know that you're really more of a business manager and you're not actually listening to guys". | Open Subtitles | حسنا. أنا أعلم أنك حقا أكثر من مديرة أعمال وانت فعلا لا تصغين إلى الرجال. |
Table 9 demonstrates the sharp difference in the proportion of females to males according to the hierarchical level. | UN | 106- يُظهر الجدول 9 وجود تباين حاد في نسبة النساء إلى الرجال تبعاً لمستوى الهيكل الهرمي. |
Such measures should include efforts to raise awareness of this subject, targeting women and men at all levels of society, which should be undertaken in collaboration with civil society. | UN | وينبغي لهذه التدابير أن تتضمن جهودا للتوعية بهذا الموضوع، وأن تكون موجهة إلى الرجال والنساء من كافة مستويات المجتمع، على أن تتخذ بالتعاون مع المجتمع المدني. |
the gender ratio among mayors is reported annually to parliament in the budget report. | UN | ويجري إبلاغ البرلمان سنوياً، في تقرير الميزانية، بنسبة النساء إلى الرجال الشاغلين لمنصب العُمدة؛ |
The Committee is concerned about the impact of the adverse sex ratio, which may contribute to the increase in trafficking in women and girls. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء الأثر المترتب على انخفاض نسبة النساء إلى الرجال الذي قد يساهم في تنامي ظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات. |
It also recommends that the State party target men and boys in its policy on sexual and reproductive health. | UN | كما توصي الدولة الطرف بأن تتوجه في سياستها المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية إلى الرجال والصبيان. |