On the basis of the responses received, the Inspectors conducted an interview with the Deputy High Commissioner for Human Rights, accompanied by two staff members. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان استعراضاً مع نائب المفوضة السامية، برفقة موظفين اثنين. |
See also the responses to comments 17 and 18 and article 10 below concerning work on gender roles. | UN | انظر أيضاً إلى الردود على التعليقين 17 و18 والمادة 10 أدناه، فيما يتعلق بالعمل على أدوار الجنسين. |
The Committee notes the responses provided by the administration in the report. | UN | وتشير اللجنة إلى الردود التي قدمتها الإدارة في التقرير. |
Please refer to the replies below for information about requests for international cooperation in relation to the financing of terrorism. | UN | كما يُرجى الرجوع إلى الردود الواردة أدناه للاطلاع على المعلومات المتعلقة بطلبات التعاون الدولي في مجال تمويل الإرهاب. |
The present document was prepared by the secretariat on the basis of the replies received. | UN | وقد أعدّت الأمانة هذه الوثيقة استناداً إلى الردود التي تلقتها. |
The matrices which follow are based on the responses received to the global staff survey, using the following methodology: | UN | تستند المصفوفات التالية إلى الردود الواردة على الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين، باستخدام المنهجية التالية: |
It also requested the Secretariat to prepare an analytical report based on the responses to the questionnaire and to submit the report to the Conference at its third session. | UN | كما طلب إلى الأمانة أن تقدم إليه في دورته الثالثة تقريرا تحليليا استنادا إلى الردود الواردة على الاستبيان. |
It also requested the Secretariat to submit an analytical report based on the responses to the questionnaire to the Conference at its third session. | UN | كما طلب إلى الأمانة أن تقدم إليه في دورته الثالثة تقريرا تحليليا يستند إلى الردود على الاستبيان. |
The present report presents the main conclusion of phase I of the assessment, on the basis of the responses received. | UN | ويعرض هذا التقرير الاستنتاج الرئيسي للمرحلة الأولى من التقييم، استنادا إلى الردود الواردة. |
(u) Requested the secretariat to submit an analytical report, based on the responses to the questionnaires, to the Conference of the Parties at its third session for discussion; | UN | طلب إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة تقريرا تحليليا يستند إلى الردود على الاستبيانين لمناقشتها. |
An analytical report based on the responses to the questionnaire will be prepared by the secretariat and submitted to the Conference at its third session. | UN | وسوف تقوم الأمانة بإعداد تقرير تحليلي استنادا إلى الردود على الاستبيان، وستقدّمه إلى المؤتمر في دورته الثالثة. |
Analytical reports based on the responses to the questionnaires will be prepared by the Secretariat and submitted to the Conference of the Parties at its second session. | UN | وسوف تعد الأمانة تقارير تحليلية استنادا إلى الردود على هذه الاستبيانات، وتقدمها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية. |
It is based on the responses to a questionnaire, sent by member States to UNCTAD. | UN | ويستند إلى الردود على استبيان أرسله الأونكتاد إلى الدول الأعضاء. |
On the basis of the responses received, the Inspectors conducted an interview with the Deputy High Commissioner for Human Rights, accompanied by two staff members. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان استعراضاً مع نائب المفوضة السامية، برفقة موظفين اثنين. |
Please refer to the responses to the recommendations in paragraphs 90, 91 and 95 above. | UN | يُرجى الرجوع إلى الردود على التوصيات 90 و 91 و 95 أعلاه. |
He referred the Committee, however, to the replies received from States on the topic of unilateral acts. | UN | على أنه أحال اللجنة إلى الردود الواردة من الدول بشأن موضوع الأفعال الانفرادية. |
687th meeting The Committee heard the replies from the Government of the Democratic Republic of the Congo. | UN | الجلسة 687 استمعت اللجنة إلى الردود المقدمة من حكومة جمهورية الكونغو الديموقراطية. |
The implementation rate, based on the replies obtained, decreased from the rate in the baseline period by 12 percentage points. | UN | فاستنادا إلى الردود الواردة انخفضت نسبة التنفيذ، عما كانت عليه في الفترة المرجعية بمقدار 12 نقطة مئوية. |
Please refer to answers in paragraphs 25 and 26, item 17. | UN | ويرجي الرجوع إلى الردود الواردة في الفقرتين 25 و 26، البند 17. |
The information is based on responses to the self-assessment checklist received from 56 States. | UN | وتستند المعلومات المذكورة فيه إلى الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية التي وردت من 56 دولة. |
On the basis of the feedback received from the persons using the services, it was concluded that intimate-partner and domestic violence constituted a challenge for the authorities involved. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة من الأشخاص الذين يلجأون إلى خدمات التوفيق استُنتج أن عنف الشريك الحميم والعنف المنزلي يمثلان تحدياً أمام السلطات المعنية. |
It also refers to replies received from Governments to a note verbale soliciting information on the subject. | UN | كما يشير إلى الردود الواردة من الحكومات على مذكرة شفوية تطلب إليها تقديم معلومات عن الموضوع. |
Source: Unless otherwise stated below, the compilation is based on replies to JIU questionnaire. | UN | المصدر: تم التجميع استناداً إلى الردود المقدمة على استبيان وحدة التفتيش المشتركة، ما لم يرد خلاف ذلك أدناه. |
Subsequent sections address the questions one by one and expand on what led to the answers spelt out in the first section. | UN | وتتناول الفروع اللاحقة اﻷسئلة واحدا تلو آخر وتمتد إلى ما يقود إلى الردود المبينة في الفرع اﻷول. |