ويكيبيديا

    "إلى السكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to housing
        
    • to live
        
    • to the
        
    • no home
        
    • of housing
        
    • for housing
        
    • the housing
        
    • need housing
        
    Nevertheless, improving the access to housing for disadvantaged categories, including Roma, represents an important challenge for the national authorities. UN غير أن تحسين الوصول إلى السكن بالنسبة للفئات المحرومة، ومنها الروما، يمثل تحدياً كبيراً للسلطات الوطنية.
    For the purpose of this working paper, the phrase " housing and property " refers to housing and real property, including land. UN 9- تحقيقاً لغرض ورقة العمل هذه، تشير عبارة " السكن والممتلكات " ، إلى السكن والممتلكات العقارية، بما فيها الأرض.
    A municipalities' network and the Institute for housing and Urban Rehabilitation facilitated access to housing. UN وتيسر شبكة البلديات ومعهد الإسكان وخدمات إعادة التأهيل في المناطق الحضرية سبل الوصول إلى السكن.
    Adequate housing should be seen as the right to live in security, peace and dignity. UN ولا بد من النظر إلى السكن الملائم بوصفه الحق في العيش في ظل الأمن والسلام والكرامة.
    Low and unstable incomes of this group are exacerbated by insecurity of employment, vulnerability and risks in terms of reasonable income-earning opportunities and disadvantages in terms of access to housing, safe water, sanitation and social services. UN ومما يفاقم تدني إيرادات هذه الفئة وعدم استقرارها انعدام الأمن الوظيفي وأوجه الضعف والمخاطر القائمة من حيث فرص الكسب المعقولة، والعوائق التي تحول دون وصولهم إلى السكن والمياه المأمونة والصرف الصحي والخدمات الاجتماعية.
    Minorities are in a vulnerable economic and social situation with respect to employment, access to housing, marriage, pension coverage, access to health facilities and education and the State institutions. UN ويعاني المهاجرون من وضع اقتصادي واجتماعي ضعيف في صدد العمالة والوصول إلى السكن والزواج والتغطية بالمعاشات التقاعدية، والوصول إلى مرافق الصحة والتعليم والمؤسسات الحكومية.
    27. the housing law guarantees the free access to housing. UN 27- ويضمن قانون الإسكان حرية الوصول إلى السكن.
    There is an audit in progress of the urban and housing legislation aimed to improve the relevant legal framework in order to diminish the residential segregation, to improve the access to housing for all categories of inhabitants, to favor the inclusion and social mixture. UN وثمة دراسة تدقيقية قيد الإنجاز للقوانين الحضرية والمتعلقة بالسكن ترمي إلى تحسين الوصول إلى السكن بالنسبة لجميع فئات السكان، من أجل تشجيع الاندماج والاختلاط الاجتماعي.
    4. For the purpose of this working paper, the phrase " housing and property " refers to housing and real property, including land. UN 4- تحقيقاً لغرض ورقة العمل هذه، تشير عبارة " السكن والممتلكات " ، إلى السكن والممتلكات العقارية، بما فيها الأرض.
    However, the Government of Georgia remarked that it would be more appropriate for States to play a facilitative role in promoting access by the poor to housing than to be obligated to guarantee such access, in particular in countries with weak or transition economies. UN إلاّ أن حكومة جورجيا لاحظت أنه سيكون من الأنسب للدول أن تؤدي دوراً ميسِّراً في تعزيز وصول الفقراء إلى السكن بدلاً من أن تكون ملزَِمة بضمان ذلك، ولا سيما في بلدان تعاني من اقتصادات ضعيفة أو تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Secondly, the reference in article 11 (1) must be read as referring not just to housing but to adequate housing. UN ثانيا، يجب أن تُقرأ الإشارة الواردة في المادة 11(1) باعتبارها إشارة لا إلى السكن فحسب وإنما إلى السكن الملائم.
    Secondly, the reference in article 11 (1) must be read as referring not just to housing but to adequate housing. UN ثانيا، يجب أن تُقرأ الإشارة الواردة في المادة 11(1) باعتبارها إشارة لا إلى السكن فحسب وإنما إلى السكن الملائم.
    Secondly, the reference in article 11 (1) must be read as referring not just to housing but to adequate housing. UN ثانيا، يجب أن تُقرأ اﻹشارة الواردة في المادة ١١)١( باعتبارها إشارة لا إلى السكن فحسب وإنما إلى السكن الملائم.
    Secondly, the reference in article 11 (1) must be read as referring not just to housing but to adequate housing. UN ثانيا، يجب أن تُقرأ الإشارة الواردة في المادة 11(1) باعتبارها إشارة لا إلى السكن فحسب وإنما إلى السكن الملائم.
    Access to housing UN الوصول إلى السكن
    In the context of follow-up to the DPoA provisions, he urged States and other parties concerned to develop concrete plans of action and strategies at the national level to ensure non-discriminatory access to housing and other essential civic services. UN وفي سياق متابعة أحكام برنامج عمل ديربان، حث الدول وغيرها من الأطراف المعنية على وضع خطط واستراتيجيات ملموسة للعمل على المستوى الوطني لضمان الوصول بشكل غير تمييزي إلى السكن وغيره من الخدمات المدنية الأساسية.
    Secondly, the reference in article 11 (1) must be read as referring not just to housing but to adequate housing. UN ثانيا، يجب أن تُقرأ اﻹشارة الواردة في المادة ١١)١( باعتبارها إشارة لا إلى السكن فحسب وإنما إلى السكن الملائم.
    For example, if a person is not considered poor because he earns more than one dollar a day, even though he has nowhere to live and cannot attend school, the statistics will report a much smaller number of poor people than if individuals lacking both housing and education are also counted. UN وعلى سبيل المثال، إذا كان شخص ما لا يعتبر فقيراً ﻷنه يكسب أكثر من دولار واحد في اليوم، حتى لو لم يكن لديه، أي مكان يعيش فيه ولا يستطيع الالتحاق بالمدرسة، فإن اﻹحصاءات ستسجل عدداً من الفقراء أقل كثيراً مما يكون عليه الحال إذا تم أيضاً حساب اﻷفراد الذين يفتقرون إلى السكن والتعليم معاً.
    As regards housing, a series of legislative measures are making it possible to provide a more effective response to the housing needs of gypsy citizens. UN يمكن اﻹشارة فيما يتعلق بالسكن إلى مجموعة من التدابير التشريعية التي تسمح بتلبية احتياجات المواطنين الغجر إلى السكن.
    118. According to section 110 of the Act, the municipal council shall provide temporary accommodation in facilities for persons with special problems who have no home or who cannot stay in their own home and who are in need of accommodation and activating support, care and subsequent assistance. UN 118- ووفقاً للمادة 110 من القانون، يتعين على المجلس البلدي توفير مساكن مؤقتة في المرافق المخصصة للأشخاص الذين يعانون من مشاكل خاصة والذين لا يتوفرون على منزل أو لا يستطيعون البقاء في منازلهم والذين يحتاجون إلى السكن والدعم والرعاية والمساعدة اللاحقة.
    198. Special attention is given to individuals with impaired health who are particularly in need of housing. UN ٨٩١- ويولى اهتمام خاص لﻷفراد الذين يعانون من اعتلال الصحة ويحتاجون بصفة خاصة إلى السكن.
    Peasants' need for housing, work and education. UN حاجة الفلاحين إلى السكن والعمل والتعليم.
    The sections are one of the forms of assistance provided for women aged from 18 to 50 who have been subjected to violence and need housing and assistance in resolving legal issues. UN وتمثل هذه الدوائر واحداً من أشكال المساعدة التي تقدَّم للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 18 و 50 سنة واللائي يتعرضن للعنف ويحتجن إلى السكن والمساعدة في حل المشاكل القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد