ويكيبيديا

    "إلى السلطة الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Palestinian Authority
        
    • to the PA
        
    • for the Palestinian Authority
        
    • to the Authority
        
    • to the Palestine Authority
        
    • to the Palestinian authorities
        
    • of the Palestinian Authority
        
    • on the Palestinian Authority
        
    • the Palestinian Authority with
        
    This is also our call and our proposal to the Palestinian Authority. UN وهذا أيضا هو نداؤنا الموجه إلى السلطة الفلسطينية واقتراحنا المقدم اليها.
    Other communications: information transmitted to the Palestinian Authority 216 48 UN رسائل أخرى: معلومـات أحيلت إلى السلطة الفلسطينية ٦١٢ ٠٥
    Other communications: information transmitted to the Palestinian Authority 219 44 UN رسائل أخرى: معلومات أحيلت إلى السلطة الفلسطينية ٩١٢ ٥٤
    She also sent one urgent appeal to the Palestinian Authority. UN كما أرسلت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى السلطة الفلسطينية.
    However, during 2009, the sum of donors' funding channelled to the PA was in the range of $2.4 billion. UN إلا أن مجموع التمويل الموجه من المانحين إلى السلطة الفلسطينية خلال عام 2009 كان في حدود 2.4 مليار دولار.
    Allegations were also transmitted to the Palestinian Authority regarding four cases of alleged violations of the right to life. UN كما أُحيلت ادعاءات إلى السلطة الفلسطينية فيما يتعلق بأربع حالات يزعم فيها حدوث انتهاك للحق في الحياة.
    In each instance the Agency protested to the Palestinian Authority. UN وفي كل حالة قدمت الوكالة احتجاجا إلى السلطة الفلسطينية.
    I continued to call for the release of Palestinian prisoners to the Palestinian Authority. UN وواصلتُ الدعوة لإطلاق سراح السجناء الفلسطينيين وتسليمهم إلى السلطة الفلسطينية.
    That is Palestinian money that Israel is obliged to transfer to the Palestinian Authority in accordance with signed agreements. UN فتلك أموال فلسطينية ينبغي لإسرائيل تحويلها إلى السلطة الفلسطينية وفقا للاتفاقات الموقعة.
    Those revenues should also be transferred to the Palestinian Authority on a regular schedule. UN كما ينبغي تحويل تلك الإيرادات إلى السلطة الفلسطينية على أساس جدول زمني منتظم.
    She also sent one urgent appeal to the Palestinian Authority. UN كما وجهت نداءً عاجلاً واحداً إلى السلطة الفلسطينية.
    The Special Rapporteur also transmitted one allegation to the Palestinian Authority. UN كما أحالت المقررة الخاصة ادعاءً واحدا إلى السلطة الفلسطينية.
    She also sent one urgent appeal to the Palestinian Authority. UN كما أرسلت نداءً عاجلاً إلى السلطة الفلسطينية.
    UNCTAD's technical assistance to the Palestinian Authority supported these goals. UN وأن المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى السلطة الفلسطينية تدعم هذا الهدف.
    In addition, 12 organizations of the United Nations system are providing technical assistance and expertise to the Palestinian Authority. UN إلى جانب 12 مؤسسة في منظومة الأمم المتحدة تقدم المساعدة التقنية والخبرة الفنية إلى السلطة الفلسطينية.
    She also sent two urgent appeals to the Palestinian Authority. UN كما وجهت نداءين عاجلين إلى السلطة الفلسطينية.
    She also transmitted allegations to the Palestinian Authority and the Taliban Council. UN كما أحالت ادعاءات إلى السلطة الفلسطينية ومجلس الطالبان.
    Three years ago we transferred about 700 million shekels to the Palestinian Authority from the work of Palestinian workers in Israel. UN فمنذ ثلاث سنوات نقلنا حوالي ٧٠٠ مليون شيكل إلى السلطة الفلسطينية من عمل العمال الفلسطينيين في إسرائيل.
    This reflects new import market opportunities, and increases direct importation to the PA. UN وهذا الرقم يعكس وجود فرص جديدة في أسواق الاستيراد ويزيد من الاستيراد المباشر إلى السلطة الفلسطينية.
    Geneva, 1 July 1998. This substantive basis has enabled the secretariat to provide targeted advisory services to the PA in the past two years. UN وهذا الأساس الفني مكّن الأمانة من تقديم خدمات مشورة هادفة إلى السلطة الفلسطينية في السنتين الماضيتين.
    Donor support for the Palestinian Authority was grossly insufficient during 2011, affecting the Authority's ability to meet its financial obligations, including payment of salaries. UN وكان الدعم المقدم من المانحين إلى السلطة الفلسطينية غير كاف بشكل صارخ خلال عام 2011، مما أثر على قدرة السلطة على الوفاء بالتزاماتها المالية، بما في ذلك دفع المرتبات.
    Two thirds of those Palestinian revenues are collected by Israel and subsequently transferred to the Authority on a monthly basis. UN وتتولى إسرائيل جمع ثلثي تلك الإيرادات الفلسطينية ليتم تحويلها إلى السلطة الفلسطينية على أساس شهري.
    An urgent action appeal was also sent to the Palestine Authority. UN ووجه أيضاً نداء لاتخاذ إجراءات عاجلة إلى السلطة الفلسطينية.
    Israel must immediately release the Palestinian prisoners and hand them over to the Palestinian authorities. UN ويتعين على إسرائيل أن تطلق على الفور سراح السجناء الفلسطينيين وأن تسلمهم إلى السلطة الفلسطينية.
    Bypass roads will be built, whose purpose will be to enable Israeli residents to move about without having to pass through Palestinian population centres in places which will be transferred to the responsibility of the Palestinian Authority. UN وسوف تشيد الطرق الجانبية، التي سيكون الغرض منها تمكين المقيمين اﻹسرائيليين من التنقل دون الاضطرار إلى عبور مراكز السكان الفلسطينيين في اﻷماكن التي سوف تنقل المسؤولية عنها إلى السلطة الفلسطينية.
    Throughout this period, the Government of Israel, and the international community, reiterated previous calls on the Palestinian Authority to take steps to stop terrorist attacks and to arrest the perpetrators of such attacks. UN وطوال هذه الفترة، كررت حكومة إسرائيل، والمجتمع الدولي، النداءات التي سبق توجيهها إلى السلطة الفلسطينية بأن تتخذ خطوات لوضع حد للهجمات الإرهابية واعتقال مرتكبيها.
    An additional 16 organizations of the United Nations system are providing the Palestinian Authority with technical assistance and expertise. UN وتقدم ١٦ منظمة أخرى من المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة مساعدات وخبرات تقنية إلى السلطة الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد