ويكيبيديا

    "إلى السلطة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to power in
        
    • to the Authority at
        
    • to the Authority in
        
    • to the Authority on
        
    • to power on
        
    • to power at
        
    • into power in
        
    After the incumbent President, Mr. Lukashenko, came to power in 1994, the author resigned from his duties with the Public Prosecutor's Office on his own accord. UN وقد استقال من وظيفته لدى مكتب المدعي العام بمحض إرادته بعد وصول السيد لوكاشينكو الرئيس الحالي إلى السلطة في عام 1994.
    When the RPF came to power in Rwanda, Mr Kayiteshonga went to work for the President of the Republic. UN ولدى وصول الجبهة إلى السلطة في رواندا، عمل السيد كاييتشونغ في رئاسة الجمهورية.
    This restriction is based on public interests, and its aim is to prevent foreign entities from coming to power in national politics. UN ويستند هذا التقييد إلى المصالح العامة، والهدف منه هو منع الكيانات الأجنبية من الوصول إلى السلطة في السياسة الوطنية.
    The draft decision would require the Secretary-General to prepare such rules and procedures and submit them to the Authority at its next session. UN ويقضي مشروع المقرر بأن يعد الأمين العام مثل هذه القواعد والإجراءات ويقدمها إلى السلطة في دورتها المقبلة.
    The representative of the Philippines stated that such charts and other relevant information would be submitted to the Authority in due course. UN وأفاد ممثل الفلبين بأن تلك الخرائط والمعلومات الأخرى ذات الصلة ستقدم إلى السلطة في الوقت المناسب.
    This material was subsequently delivered to the Authority on 28 July 2003, during the ninth session, and was reviewed by the subcommittee. UN وقد تم في وقت لاحق تسليم هاتين الوثيقتين إلى السلطة في 28 تموز/يوليه، أثناء الدورة، واستعرضتهما اللجنة الفرعية.
    The ECOWAS Heads of State also agreed not to recognize any government that came to power in Liberia through the use of force. UN واتفق رؤساء دول الجماعة الاقتصادية أيضا على عدم الاعتراف بأي حكومة تأتي إلى السلطة في ليبريا من خلال استعمال القوة.
    When Hitler came to power, in 1933, - one of his 1st acts was to pass national eugenics laws modeled - after laws in the United States. Open Subtitles عندما وصل هتلر إلى السلطة في 1933 أحد مهامه الأولى كانت أن يشرّع قوانين علم تحسين النسل الوطنية على غرار القوانين في الولايات المتّحدة.
    Thus, the EU supported and accepted the illegitimate rise of the opposition to power in Kiev, and directly contributed to the attack against the constitutional order in Ukraine. UN وبالتالي، فإن الاتحاد الأوروبي أيد وقبل وصول المعارضة غير الشرعي إلى السلطة في كييف، وأسهم بشكل مباشر في الاعتداء على النظام الدستوري في أوكرانيا.
    Therefore, a discussion of the threats to Ms. Bhutto and of the forces that felt threatened by her potential return to power in Pakistan must include the following: Al-Qaida, Taliban and local jihadi groups and elements of the Establishment. UN ولذا، يجب أن تتضمن مناقشة التهديدات التي واجهت السيدة بوتو والقوى التي شعرت بالتهديد من جراء احتمال عودتها إلى السلطة في باكستان ما يلــي: تنظيم القاعــدة، وحركــة الطالبان، والجماعـات الجهاديـة المحليــة، وعناصـــر من المؤسسة الحاكمة.
    48. The electoral fraud that had carried President Bush to power in 2000 was not possible in Cuba. UN 48 - وقال إن التزوير الانتخابي الذي أتى بالرئيس بوش إلى السلطة في عام 2000 لا يمكن أن يحدث في كوبا.
    Nonetheless, the support that the military coup received from many Egyptian liberals is difficult to fathom. Clever word games cannot hide the essence of what happened: a government that came to power in a fair election was overthrown by the army. News-Commentary ورغم ذلك فإن الدعم الذي تلقاه الانقلاب العسكري من العديد من الليبراليين المصريين يصعب فهمه. فلا تستطيع ألعاب الكلمات البارعة الذكية أن تخفي جوهر ما حدث: فقد أطيح بحكومة جاءت إلى السلطة في انتخابات نزيهة بواسطة الجيش.
    Then, in 2010, the Orange Revolution’s failure brought Yanukovych to power in a free and fair election, and in 2012 Putin selected himself for a third presidential term in Russia. The creation of a new Eurasia Union was a key part of his platform. News-Commentary ثم في عام 2010، كان فشل الثورة البرتقالية سبباً في عودة يانوكوفيتش إلى السلطة في انتخابات حرة ونزيهة، وفي عام 2012 اختار بوتن نفسه لولاية رئاسية ثالثة في روسيا. وكان إنشاء اتحاد أوراسيا الجديد جزءاً أساسياً في برنامجه الانتخابي.
    Almost a decade after the military coup that brought Omar Hassan Ahmad alBashir to power in 1989, a new Constitution was adopted in April 1998. UN 10- وبعد مرور قرابة عقد على الانقلاب العسكري الذي أتى بعمر حسن أحمد البشير إلى السلطة في 1989، تم اعتماد دستور جديد في نيسان/أبريل 1998.
    Given our role in ousting the Taliban following the tragic events of 11 September 2001, Pakistan would not like to see their revival and return to power in Afghanistan. UN وبالنظر إلى دورنا في طرد طالبان في أعقاب الأحداث المأساوية يوم 11 أيلول/سبتمبر 2001، لا تـود باكستان أن تـرى انبعاثها وعودتها إلى السلطة في أفغانستان.
    But unfortunately, since the return of the right wing to power in Israel, all hopes seem to have been dashed. Our Organization must shoulder its responsibilities and do everything in its power to stop the Middle East from plunging into a new war with unforeseeable consequences. UN ولكـــــن لﻷسف، منذ عودة الجناح اليميني إلى السلطة في إسرائيل، يبدو أن جميع اﻷمال قد تحطمت ويتعين على منظمتنــــا أن تضطلـع بمسؤولياتهـــــا وأن تبـذل كل ما في وسعها حتى لا ينزلق الشرق اﻷوسط إلى حـــــرب جديدة لا يمكن التكهن بعواقبهـــــا.
    1. In their statements, the perpetrators of the coup d'état that brought Major Pierre Buyoya to power in Burundi on 25 July 1996 announced a number of decisions to normalize the situation, including: UN ١ - تضمنت التصريحات التي أدلى بها قادة الانقلاب الذي جاء بالرائد بيير بويويا إلى السلطة في بوروندي في ٥٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، بعض القرارات المشجعة التي شملت من جملة أمور:
    On the other hand, her delegation did not favour transferring the Agency's responsibilities and operations to the Authority at the current stage, for that should be part of a comprehensive political solution of the refugee problem. UN ولكن من جهة أخرى لا يؤيد وفدها نقل سلطات وعمليات الوكالة إلى السلطة في المرحلة الحالية ﻷن ذلك ينبغي أن يكون جزءا من الحل السياسي الشامل لمشكلة اللاجئين.
    If the contractor does not provide the Council with such a guarantee, the sponsoring State or States shall, in response to a request by the Secretary-General and pursuant to articles 139 and 235 of the Convention, take necessary measures to ensure that the contractor provides such a guarantee or shall take measures to ensure that assistance is provided to the Authority in the discharge of its responsibilities under paragraph 7. UN وإذا لم يقدم المتعاقد إلى المجلس تلك الضمانات، تتخذ الدولة أو الدول المزكية، استجابة لطلب يقدمه الأمين العام وعملا بالمادتين 139 و 235 من الاتفاقية التدابير اللازمة لكفالة تقديم المتعاقد لذلك الضمان، أو تتخذ تدابير تكفل تقديم المساعدة إلى السلطة في الوفاء بمسؤولياتها بموجب الفقرة 7. المادة 37
    The Republic of Korea submitted its proposal for a training programme to the Authority on 6 March 1995, after the training panel had concluded its work and presented its final report to the General Committee of the Preparatory Commission.17 UN وقدمت حكومة كوريا تقريرها بشأن برنامج التدريب إلى السلطة في ٦ آذار/ مارس ١٩٩٥ بعد أن اختتم فريق التدريب أعماله وقدم تقريره الختامي إلى اللجنة العامة للجنة التحضيرية.
    4.2 The State party conducts what it terms a historical review, focusing primarily on the conditions under which Captain Thomas Sankara came to power on 4 August 1983 and the consequences of this development in terms of human rights violations. UN 4-2 وتقدم الدولة الطرف تذكيراً تصفه بالتاريخي يتناول بالأساس الظروف التي أحاطت بوصول النقيب توماس سانكارا إلى السلطة في 4 آب/أغسطس 1983 وما كان لذلك من عواقب من حيث انتهاكات حقوق الإنسان.
    After coming to power at the end of 2012, Japanese Prime Minister Shinzo Abe had sought to improve relations with Putin in the hope of beginning serious talks on the Northern Territories. But now that Putin has made his project of imperial restoration crystal clear, those hopes are stillborn. News-Commentary بعد وصوله إلى السلطة في نهاية عام 2012، سعى رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي إلى تحسين العلاقات مع بوتن على أمل البدء في محادثات جادة بشأن المناطق الشمالية. ولكن الآن بعد أن أظهر بوتن بكل وضوح مشروع استعادة المجد الإمبراطوري، ولكن هذه الآمال ولِدَت ميتة.
    113. In broad terms, the present Government, which came into power in April 1995, follows the housing policy implemented in the past decades in Iceland. UN ٣١١- وبوجه عام، فإن الحكومة الحالية، التي جاءت إلى السلطة في نيسان/أبريل عام ٥٩٩١، تتبع السياسة اﻹسكانية التي جرى تنفيذها في العقود الماضية في آيسلندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد