ويكيبيديا

    "إلى الشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to indigenous peoples
        
    • of indigenous peoples
        
    • for indigenous peoples
        
    • to the indigenous peoples
        
    • an indigenous
        
    • indigenous people
        
    • and indigenous
        
    • non-indigenous
        
    • indigenous and
        
    • the indigenous peoples of
        
    • the indigenous population
        
    • indigenous peoples or
        
    Beyond recognizing the role of traditional knowledge and cultural heritage, the HFA makes no specific reference to indigenous peoples. UN وفيما عدا الاعتراف بدور المعارف التقليدية والتراث الثقافي، لا يشير إطار عمل هيوغو تحديداً إلى الشعوب الأصلية.
    Beyond recognizing the role of traditional knowledge and cultural heritage, the HFA makes no specific reference to indigenous peoples. UN وفيما عدا الاعتراف بدور المعارف التقليدية والتراث الثقافي، لا يشير إطار عمل هيوغو تحديداً إلى الشعوب الأصلية.
    It its report, the Niger did not specifically refer to indigenous peoples. UN أما النيجر فلم تشر في تقريرها بشكل محدد إلى الشعوب الأصلية.
    Indigenous persons with disabilities have the same right to benefit from self-determination as other members of indigenous peoples. UN فذوو الإعاقة المنتمون إلى الشعوب الأصلية يتمتعون بالحق في تقرير المصير كغيرهم من أفراد تلك الشعوب.
    for indigenous peoples in isolation, the guarantee of self-determination means absolute respect for their decision to remain isolated. UN فبالنسبة إلى الشعوب الأصلية المنعزلة، يعني ضمان الحق في تقرير المصير احترام قرارها أن تظل منعزلة.
    Support to indigenous peoples must respond to the same institutional directive that governs all FAO projects and programmes. UN إن الدعم المقدم إلى الشعوب الأصلية يتعين أن يستجيب لذات التوجيه المؤسسي الذي يحكم مشاريع وبرامج منظمة الأغذية والزراعة.
    They refer to " indigenous peoples " or " indigenous communities " explicitly in the context of access to resources and assets. UN فهي تشير صراحة إلى " الشعوب الأصلية " أو " الجماعات الأصلية " في سياق إمكانية الحصول على الموارد والأصول.
    Basic Infrastructure for Assistance to indigenous peoples (PIBAI) UN البرنامج المعني بالبنية التحتية الأساسية لتقديم الرعاية إلى الشعوب الأصلية
    There was scant explicit reference made in the reports to indigenous peoples. UN إلا أن الإشارة إلى الشعوب الأصلية بشكل صريح في هذه التقارير كانت طفيفة.
    The seminar contributed to a better understanding of the obstacles to the implementation of national laws designed to bring benefits to indigenous peoples. UN وساهمت الحلقة الدراسية في تحسين فهم العوائق التي تعترض تنفيذ القوانين الوطنية المُعدّة لجلب المنافع إلى الشعوب الأصلية.
    No offence to indigenous peoples is intended in quoting these terms. UN فلم تقصد أية إساءة إلى الشعوب الأصلية لدى سوق هذه المصطلحات.
    Donor policies on participation and good governance with special reference to indigenous peoples UN سياسات المانحين بشأن المشاركة والحكم السليم مع إشارة خاصة إلى الشعوب الأصلية
    As it is, none of the Millennium Development Goal reports reviewed referred to indigenous peoples in the context of meeting Goal 8; UN وحتى الآن، لم يشر أي استعراض من استعراضات الأهداف الإنمائية للألفية إلى الشعوب الأصلية في سياق تحقيق الهدف 8؛
    Persons belonging to indigenous peoples have made several submissions under the first optional protocol to that Covenant. UN وقد قدم الأشخاص المنتمون إلى الشعوب الأصلية عدة عروض بموجب البروتوكول الاختياري الأول الملحق بهذا العهد.
    Under the framework of the Convention, a mechanism should be established for the repatriation and devolution of genetic materials collections to indigenous peoples. UN وينبغي إنشاء آلية في إطار الاتفاقية لإعادة مجموعات المواد الوراثية إلى الشعوب الأصلية.
    Item 3 International standards and policies on agreement-making with reference to indigenous peoples UN البند 3 المعايير والسياسات الدولية المتعلقة بعقد اتفاقات يشار فيها إلى الشعوب الأصلية
    Nevertheless, when explicit references are made to indigenous peoples in the strategies and objectives of a development assistance framework, it is more likely that the Resident Coordinator report will also include such references. UN ومع هذا، فإنه في حالة إيراد إشارات واضحة إلى الشعوب الأصلية في استراتيجيات وأهداف أي إطار في أطر المساعدة الإنسانية، فمن المرجح ورود تلك الإشارات أيضا في تقارير المنسقين المقيمين.
    Utilization of the land of indigenous peoples by non-indigenous authorities, groups or individuals for military purposes. UN :: قيام سلطات أو جماعات أو أفراد لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية باستخدام أراضي هذه الشعوب لأغراض عسكرية.
    for indigenous peoples, land is the source of all life. UN فالأرض بالنسبة إلى الشعوب الأصلية هي مصدر الحياة بأسرها.
    32. Until it was amended in 2011, there were no specific references to the indigenous peoples of Bangladesh in the national Constitution. UN 32 - لم يكن الدستور الوطني لبنغلاديش، إلى أن تم تعديله عام 2011، يتضمن أي إشارة محددة إلى الشعوب الأصلية.
    Bolivian sociologist and politician with an indigenous heritage UN عالم اجتماع سياسي بوليفي ترجع أصوله إلى الشعوب الأصلية
    Women, displaced persons and indigenous people are also being made the focus of increased access to justice in some countries. UN كما يجري في بعض البلدان، التركيز على زيادة فرص وصول النساء والنازحين والمنتمين إلى الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    Article 15 is applicable to education provided to both indigenous and non-indigenous individuals. UN وتنطبق المادة 15 على التعليم المقدم إلى الشعوب الأصلية وإلى غيرهم من الأفراد.
    The number of indigenous parliamentarians often bore little relation to the size of the indigenous population, even in countries with large indigenous populations. UN فعدد البرلمانيين المنتمين إلى الشعوب الأصلية قلما يكون له علاقة بحجم السكان من الشعوب الأصلية، حتى في البلدان التي تضم أعدادا كبيرة من هؤلاء السكان.
    non-indigenous people often hold a prejudiced view of indigenous peoples or stereotype them as " noble savages " with primitive lifestyles and static communities. UN ● كثيرا ما ينظر السكان غير اﻷصليين إلى الشعوب اﻷصلية نظرة تحاملية، ويضعونهم في قالب باعتبارهم " نبلاء متوحشين " يسلكون أساليب حياة بدائية ويعيشون في مجتمعات محلية متجمدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد